- ベストアンサー
プレゼンテーションのフランス語表現について
プレゼンテーションの際に便利なフランス語表現が 載っている参考書をご存知でしたら、教えてください。 フランス語、日本語、英語いずれの本でも結構です。 フランス語で生け花についてプレゼンテーションを行う予定です。 その参考にしたいと思っています。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
フランス語の通訳・翻訳をしている者です。 プレゼンに便利な表現というのがよく分からないので、以前に日本紹介に関する翻訳の仕事をした際の「生け花」に関する一章の中からいくつか抜粋してみます。 和文:生け花⇔仏文:l'arrangement floral 和文:生け花は、花瓶や水盤に花を生ける芸術です。 仏文:"Ikebana", c'est en art d'arranger des fleurs dans une vase ou un bassin. 和文:伝統的な生け方では、主な枝または茎が天・地・人を象徴しています。 仏文:Dans le style traditionnel de cet art, la branche ou la tige principale represente les trois elements:"le ciel, la terre, l'homme". 和文:そしてこの3つが自然の調和をなし、全宇宙を表すように生けられます。 仏文:Les fleurs sont arrangees de maniere a representer l'Univers ou ces trois elements sont harmonises. 和文:生け花の起源は、釈迦に献花すると言う風習が中国、朝鮮から伝わってきた7世紀にさかのぼります。 仏文:L'origine de l'Ikebana remonte au VIIeme siecle, epoque ou fut introduite au Japon la coutume, venue de Chine et de Coree, d'offrir des fleurs au Boudda Sakyamuni. 和文:従って、生け花の精神的な面は仏教に影響を受けています。 仏文:Aussi, l'influence du bouddhisme permet-elle d'expliquer la dimension spirituelle que revet cet art. 和文:現在、草月、池坊、小原の三大流派をはじめとして、いろいろな生け花の流派があります。 仏文:De nos jours, sont representees plusieurs ecoles, dont les plus importantes sont celles de "Sogetsu", "Ikenobo" et "Ohara". 和文:生け花は未婚の若い女性の美的、文化的教育に欠かせないものとなっています。(←ホントですかね?) 仏文:La maitrise de l'Ikebana joue un role essentiel dans l'education artistique et la culture des jeunes filles.等々 ご存知のようにフランス語にはアクサン記号というものがありますが、ここでは文字化けしてしまうので使っておりません。またこれは上述の和文を原稿として仏訳したものです。従って内容に関しては関知しません。このときの翻訳では私が仏訳した後、教養あるフランス人が仏文をチェックし、かつ私とも打合せをしています。 もしフランスでの生け花について興味があるようでしたら、下記のWikipedia Franceの記事を参照してください。
お礼
PunPiPonさま ご親切な回答を頂きまして有り難うございます。 生け花の説明をする際に、是非参考にさせて頂きたいと思います。 また、こちらの質問の意図がうまく説明できていなくて失礼致しました。 例えば手元に「プレゼンテーションの英語表現」という本があるのですが 同様にフランス語でも、次のような事柄がまとまっているものはないか探しておりました。 (例) 1、スタートの一言 It looks like everyone in ready. Shall we get started? 2、謝辞を述べる I'd like to thank you all for coming today. 3、テーマを提示する I'm here today to tell you ///// 4、プレゼンの流れを示す I'll start with -- and then move on to ---- 5、導入から本題へシフトする Now, I'd like to move on to the main part of my presentation. Please look up at the screen here. ......... といったような一般的なプレゼンテーションの流れに沿った 必要な表現がフランス語でまとまっているものがあればと思っています。 しかし、一番肝心なのは、ボディの内容ですので、それに関しましては PunPiPonさまのご回答内容や、Wikipediaを参考にさせて頂きたいと思います。 ご回答有り難うございました。