• ベストアンサー

英語の暴言を教えてください(使い方)。

こんにちは、僕は特に英語等が大好きな少年なのですが、昔から英語の暴言、 die kill son of a bitch fuck shit 等、いろいろ知っているのですが、どういう用途で使うのかがまったくわかりません。教えてください。 主に、どういう場面で、誰に対して、どういう状況に陥った時に、を教えてください。一つだけでもいいので、詳しく教えてください。 宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

「暴言」としての各単語の使い道ですが、基本的には、かなり激しい嫌悪感を相手にぶつけたい場合に使うものであり、使い方をよくわかっていない少年がかるがるしく使うべきものではありません。 下手な相手に使ったら何をされるかわかりません。英語が堪能なお母さんに使ったら、口の中を石鹸で洗われますし、道で出会った見知らぬ人に使ったら殺されても文句は言えません。とりわけ4番目の単語は、インターネット上に書いただけで、かなりの非難を浴びる場合が多々あります。 おそらくゲームや映画や舞台で目にしていらっしゃるのでしょうけれど、生身の人間が使う様子をよく観察して、本当に自分のものにしたと実感できて初めて、どうしても必要なら使うようにしてください。 ちなみに、私は日常的に英語を使い始めて39年になる者で、人間ですから激しい言い争いをすることもあり、そういう時には暴言も吐きますが、3番目から5番目までの単語は、人に向けて使ったことがありませんし、1番目と2番目も暴言として実生活で使ったことはありません。

happazat
質問者

お礼

そうなのですか、そんなに悪い言葉とは・・・ 自分はもっと軽い言葉かと思っていました。 どうも有難う御座います。

その他の回答 (2)

  • duosonic
  • ベストアンサー率51% (585/1140)
回答No.3

こんにちは。 1. この中には、(それが良いことだというワケではありませんが)我々日本人でも日常的に口にしてしまう感嘆「チクショ~!」、「クソ!」というものから、完璧に相手を侮辱するものもあります。 2. 一方で、必ずしも暴言でない使われ方をするものもあります: ・It's so late! My parents will kill me! (もうこんな時間?  両親に殺されちゃう ⇒ メチャクチャ怒られちゃう) 、、、誰かに多大な迷惑を掛けるとか、かなりマズイことをした時に結構頻繁に言わる比喩です。 3. 英語を勉強する過程で、まあこういう俗語的表現に興味を持つのは当然のことでしょう。それはそれで仲の良いネイティブにこっそり聞いてみるとか、ここで質問することではないと思いますよ。とにかく、ネイティブと対等に渡り合えるだけの英語力を持つようにまでは、絶対に口にしないことです。それはhappazatさんのためです。 ご参考までに。

happazat
質問者

お礼

わかりました。もっと英語を把握、理解した上で、使う?訊いて聞いてみたいと思います。 どうもありがとうございました。

  • kick2max
  • ベストアンサー率31% (71/222)
回答No.2

No1さんとまったく同じ意見なんですが。。。 暴言(ののしり言葉)とはナイフのようなもので相手を傷つけるためにあるものでして使い方がわからない人には、持たせてはいけない、と、我々経験者は思うんですよ。 一番目、二番目の動詞の意味は辞書でわかると思います。 3番目は、相手をさげずむ言葉、4番目5番目は、普通に言えることをわざわざ汚く言い換えるため(強調するため)のもので、英語が普通に話せない人にはつかうべきじゃないです。 例えば日本語が上手じゃない人に「ばか」「あほ」なんて言われたら、普通に友達に「おまえ、ばかだなぁ」みたいな軽い監事で言われているのと心証がまったく違いますよね。 それよっか、厳しいインパクトをあいて(ネイティブスピーカー)に与えるリスクがあります。。。

happazat
質問者

お礼

そうなのですか、やっぱり son of a bitchは特に悪い言葉だったのですね。 強調、つまり、Don't touch me.(綴り違うかも)のDon'tの後に三番目の言葉を付けてしゃべっている映画をよく見たのですが、そういう意味があったのですか、どうもありがとうございます。

happazat
質問者

補足

↓、すいません、四番目こことばでした。