- ベストアンサー
描出話法について(はっきりと、つかめきれていません。)
以前、こちらの方で↓ 描出話法について質問し、 解説していただきました。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4242702.html ただ、まだ自分で「これが描出か!」といったように うまく掴みきれていません。 小説を読んでいて、この文は描出かなと思った文があったので 教えてください。 But the first part of the note puzzled her. Where was he going 'for a few days'? Equally mystifying: What did he intend to use for money? この文の「?」2つの文が描出ということでよろしいのでしょうか? 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>この文の「?」2つの文が描出ということでよろしいのでしょうか? 前回、回答させていただいたgoogoo1956です。お尋ねの英文だけでなく、2番目の英文もまた描出話法の特徴を備えています。確認のために、直接話法と間接話法で書き換えてみましょう。 【直接話法】 I wondered, "Where is he going for a few days?" I thought, "(It is ) equally mystifying." I asked myself, "What does he intend to use for money?" 【間接話法】 I wondered where he was going for a few days. I thought it was equally mystifying. I asked myself what he intended to use for money. (1)時制の一致という間接話法の特徴。 (2)語順が頭の中で考えたままであるという直接話法の特徴。 (3)伝達動詞とその主語がないという描出話法の特徴。 必要なすべての要件を備えているお尋ねの英文(と2番目の英文)は確かに描出話法と考えられます。(代名詞は必ずしも変化するわけではありません。だれを指しているのか明示されていない「he」は、ここではそのまま用いました。)彼女の当惑している様子が、読者に生き生きと伝わってくるのではないでしょうか。 ご参考になれば・・・。
その他の回答 (1)
- kick2max
- ベストアンサー率31% (71/222)
彼女はわからなかった。 ”Where was he going for a few days?” 「数日間どこにいっていたんだろう」 同様に不明な点があった ”What did he intend to use for money?” 「あの金でなにをしようとするんだろう?」 ということで抽出ですよね。
お礼
ありがとうございました。
お礼
前回に引き続き、ありがとうございました。 いつも例示してくださるので、非常に分かりやすく 助かっています。 また見かけましたら宜しくお願いします。