• 締切済み

”be regard to 名詞” について教えてください

この文章の正確な意味が分かりません。解説してもらえないでしょうか I thought that I should explore with you what the expectations of your company would be regard to the partnering of this project.

みんなの回答

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

I thought that I should explore with you what the expectations of your company would be [in] regard to the partnering of this project. 此処に[in」が見事に欠落していますよ、このままでは訳せませんよ(笑)、意味は分かりますが。 in regard to ~~~ = ~~~に関する もし、[in]がないとすると、其処は「regarding the partnership...」としておかなければ。 訳文はもう書き上がったけど、このままじゃ「丸投げ質問」→「管理者削除」になるので、一言でも良いんでご自分の訳文を書いてみて下さいね。

toyomasu
質問者

補足

早速ありがとうございます。 実は、これはアメリカ人からの手紙を写したものです。 原文で、would be regard to the partnering と書かれていたのですが、”in”を落としたと理解するのですね。

関連するQ&A