• 締切済み

子供の友達に帰ってもらう時

お世話になります。 夕食の時間になったので子供達の遊びをお開きにしたい時、 英語でなんと言えば良いですか? ほぼ毎日の事なので、軽い調子で なるべくシンプルな表現を教えてください。 お願いします。

みんなの回答

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.4

「夕食の時間」を入れたいなら、 Okay, it's dinner time. You guys (put the toys away and) go on home now. もいいですね。( )内を入れると、お片付けの習慣も付きます。もっと短くしたいなら It's dinner time. You go on home. あるいは It's dinner time. Let's go home. とか。一言「on」を入れることで「(帰りな)さいよぉ」というニュアンスが出ます。同様に「let's」を入れれば「(帰り)ましょうね」というニュアンスが出ます。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.3

Ok kids, it's time for you to go home! お子さんのお友達が英語のネイティブスピーカーであればこのくらいストレートに言うのが普通です。 日本人相手ならもうちょっと違う言い方になりますがね~

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • ecoshopQ
  • ベストアンサー率10% (18/172)
回答No.2

Well everybody, I hear your mamas calling back you! というのがよく言われます。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

お子さんの年齢がわからないので、小さい子と仮定してですが、 例えば、「はーい、お片づけの時間ですよー。」(「Okay, it's time to clean up, guys!」) という感じではいかがでしょうか?

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A