- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:翻訳 フィリピン)
フィリピンのホテルでの携帯返送メールについて
このQ&Aのポイント
- フィリピンのホテルから送られてきたメールで、携帯の値段を知りたがっていることが分かりました。
- エキサイト翻訳で直訳すると、地元の混載業者が携帯の値段を知りたがっているため、返信を求めています。
- なぜ携帯の値段を知りたがるのか疑問です。訳の意味が違うのかもしれません。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
送るのに保険をかける必要があります、他にも輸出書類に金額は不可欠です。 時価相当の金額を記載し「無料で送る」と書類に書くのが通例です。
その他の回答 (1)
- 中京区 桑原町(@l4330)
- ベストアンサー率22% (4373/19606)
回答No.2
無料で送るとは、日本で関税の計算をする時に売買取引でない事を示すためです。 保険は携帯の時価に合わせてかけます。 携帯の金額は常識的な金額を伝えないと闇取引と思われ税関から呼び出しがあるかも知れませよ
質問者
お礼
ありがとうございました。 大変参考になりました。
お礼
ありがとうございます。大変参考になりました。 この場合の無料で送ると言うのは保険の費用をかけずに送ってもらうと言うことですか?