私なりに訳しました、参考にしてくださいね。
1)私の父の今の状況ですが、自分で動くこともできず、食事も自分では食べる
ことができません。それに言語障害も少しあります。
→My father's present condition is very bad as he cannot work by himself,
and neither he cannot eat food by himself. He has problem with speech
impediment.
2)私は毎日病院に行き、父の面倒を見ています。
→I go to see him to the hospital and I take care of him everyday.
3)来年になったら、父は今の病院から他の病院に移ってリハビリを行う予定で
す。
→Next year, he is planning to move to a different hospital for perform
rehabilitation .
4)あなたの優しい言葉が私にとってどれだけ支えになってるか・・本当にあり
がとう。私にとってあなたは神様のような存在です。
→How much important your words are for me. Thank you very much. You are like a god to me.
お礼
細かく訳していただきまして、ありがとうございました。 本当に助かりました。 充分すぎる内容です♪ やっぱり英語で気持ちを表すのは、翻訳サイトではちょっと難しいところもあって、こちらでいつもうかがってます。 英語に堪能な方がたくさんいらっしゃるので、助かってるのと、とても勉強になります。 本当にありがとうございました。