- ベストアンサー
英訳お願いします。いつまで食べられる?
外国でお土産のお菓子など買うとき、いつまで日持ちするか、いつまで食べられるのか聞きたいとき、どう言えばいいのでしょう。教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>>いつまで日持ちするか、いつまで食べられるのか >一般的には: ・How long does this (cake, pie, candy) keep? 、、、「自動詞 keep ⇒(食べ物が)もつ」です。 冷蔵庫で保存した方が良いのか(室温で良いのか)は: ・Should I keep this in a refrigerator (or in room temperature)? 、、、短縮してfrige「フリッジ」。 ちなみに「食べられる」は、edible: ・Would this cake be still edible after a week?(このケーキ、一週間しても食べられる?) ご参考まで。
その他の回答 (2)
お土産の表示はよくわかりませんが、賞味販売期限expiration date関係の表示には以下のようなものがあるようです。 better if used by (date) best if used by (date) sell by (date) best if purchased by (date) best before (date) best when used by (date) よって、 Please(Could you) tell(give) me the expiration(sell by) date (of ...)? Do you know the expiration(sell by) date (of ...)? などともいえるかもしれません。 上記は、下記ローカルサイトからの情報を参考にしました。前者では、賞味期限についての考え方、市民の反応などが動画でみれます。当該情報は、そのうち、更新されてなくなると思いますので、必要に応じてファイル保存すると役立つと思います。 http://www.katu.com/news/25735644.html http://www.biscuit.org.uk/buy/index.html
お礼
早速回答いただき、ありがとうございました。 ローカルサイトも紹介してくださり、参考になりました。 ありがとうございます。
- Reffy
- ベストアンサー率32% (1317/4014)
口頭で聞かなくても、大抵はパッケージに書いてありますよ。 普通は:日付・月・年 もしくは 月・日付・年です。 そして製造日かどうかとしては賞味期限については Best beforeと表記があると思います。 たとえばビスケットなどで best before 12/Jun/2009とあれば2009年6月12日が消費期限です。もちろん品によっては期限を過ぎても食べられたり、保存状態によってはそれより早くダメになることもありますが、そういう事まで訊こうと思ったら、もっとたくさん話さないといけなくなるし、相手の言葉も聞き取らないといけなくなります。なので、まずはご自分でパッケージを見てみるのがよいと思います。 Jan/Feb/Mar/Apr/Jun/Jul/Aug/Sep/Oct/Nov/Decと月の名前がスペルアウトされていればいいですが、もし数字だけだったら順番に気をつけましょう。 米国ほか一般的には月・日・年ですが、英国とかつて支配下だった地域では日・月・年の表記もあり得ます。 訊いてしまうほうが早いと思われるなら一番単純なのは「Best before when?」だけでOKです。
お礼
早速回答いただきありがとうございました。 Best before when? でいいんですね。 簡単で気に入りました。 ありがとうございます。
お礼
早速回答いただきありがとうございました。 冷蔵庫で保存した方が良いのか?は、正に聞きたくなる質問です。 ありがとうございました。