• ベストアンサー

入ってます!

海外旅行先でカギの壊れたトイレでドアを手で押さえながら用を足してたら、ドアを開けられそうになりました。 とっさに日本語で「入ってます!」って言ってしまったんですぅ~。(;^_^A 「アイム ヒア」じゃ変ですよね? こんな時何て言えばいいですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#2733
noname#2733
回答No.5

What d'ya want?! What're you doing!! You lookin' for something?! Something I can do for you?! Git out!! Hey!! な~んてどうかな? 言われたらなかり怖いかも。(^^;) Sorry, occupied! が「普通」かな? とか、There's someone in here aready! 余裕があるなら、I'll be done in just a moment! 直ぐ終わるから(待ってくれ)。 Don't peek! 見ないで!って受けるかも。 Lock's broken!って言えば相手は状況が分かるはず。これがこの場合一番適切かも。 色々とあるかと。

ando-natu
質問者

お礼

いろんな言い方を教えてくださいましてありがとうございます。 最初の6個はケンカ売ってるのかと思われたら怖いので却下させていただきます。(笑)

その他の回答 (7)

回答No.8

普通、"Hello"でしょう?

ando-natu
質問者

お礼

簡単でいいですネ!わたし向きです。 回答ありがとうございました。

回答No.7

以前、添乗員の方に聞いた話では、「咳払いでも何でも良い。要は中に人がいる(使用中である)ことが分かればいいのだから」とのことでした。 正式な言い方はわからないので、回答になってないですね。ごめんなさい。 ただ、もし私がそういう状況になったら、例え正しい言葉を教えてもらっていても、パニックになってちゃんと言えないだろうと思っていましたので、添乗員さんの答えでとても気が楽になったのを覚えています。

ando-natu
質問者

お礼

そうなんですー。すごく慌ててしまいまして。 一個しかないトイレでドアの向こうはすぐトイレという形になってて、ドアを開けないと中の様子がわからないんです。だから相手はそのドアを開けたらさらに個室がいくつかあると思ったらしいんですよー。「入ってます」って言ってわたしの存在はアピールしたのにそれでも開けようとするんで困りました。 せっかく皆さんから回答もらったのにわたしもいざとなったら使えるかどうか・・・。(^_^;) アドバイスありがとうございました。

  • fgfg
  • ベストアンサー率34% (19/55)
回答No.6

映画「スティング」で、ポール・ニューマンとロバート・レッドフォードのどちらかかは忘れましたが、ギャングに追われ女性トイレに逃げ込んだときに 「It's taken !」 と言っていました。 わたしも米国旅行で一回使いましたが通じました。 Occupiedはトイレのドアの表示みたいなのと、とっさの時に出てこないので、わたしはIt's takenの方が好きです。 ちなみに、米国でも犯罪予防なのか、男性用個室で扉がないところが結構ありますよね。 

ando-natu
質問者

お礼

「It's taken !」 って簡単でいいですね! 男性用個室で扉がないって丸見えなんですか?!それも怖いですねー。(笑) 回答ありがとうございました。

  • twopence
  • ベストアンサー率42% (242/563)
回答No.4

No.2の回答をした者です。 一応、辞書で確認を取りましたが、間違いないようです。 http://dictionary.goo.ne.jp/cgi-bin/dict_search.cgi?MT=occupy&sw=0

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/cgi-bin/dict_search.cgi?MT=occupy&sw=0
ando-natu
質問者

お礼

確認していただいてすいません。 参考になります。ありがとうございました。

回答No.3

こんにちわ。私はアメリカ在住ですが そうですね、こんな感じでいいますね。 「Someone is in」 「I'm in here」 「I'm using it」それでは。

ando-natu
質問者

お礼

アイムヒアにinをつければオッケーなんですね! 日本語だと「入ってます」の一語でいいけど英語だといろんな言い方ができるみたいで迷いますねー。 回答ありがとうございました。

  • twopence
  • ベストアンサー率42% (242/563)
回答No.2

Busy または Occupied と言えば良いそうです。

ando-natu
質問者

お礼

busy、なるほどその最中は忙しいです。(笑) そういえばoccupiedって飛行機のトイレで表示されますね。 素早い回答ありがとうございました。

  • neckon
  • ベストアンサー率45% (156/340)
回答No.1

Someone's in! かなあ……

ando-natu
質問者

お礼

someoneは「誰か」という特定しないイメージがあるのだけど自分にも使っていいんですね。 素早い回答ありがとうございました!

関連するQ&A