• ベストアンサー

インタビューをしてもらいたいって英語でなんていうのでしょうか?

英語の質問 インタビューをしてもらいたいって英語でなんていうのでしょうか?インタビューをするは、interview または have an interview でいいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

「インタビューをおこなう」という意味なら「do an interview」です。「インタビューがある」は「have an interview」です。例えば「今日の1時にインタビューの約束があるんです」は「I'm having an interview today at 1:00.」です。「インタビューに応じる」は「accept an interview」です。 というわけで、「ちょいとAさんよ、私のために、Bさんに会って、Bさんにいろいろ質問してくれないかい?」という意味での「インタビューをしてもらいたい」なら「I would like you to do an interview (for me).」です。( )内は、なくてもいいです。違う意味なら、適宜、差し替えてください。

thaihana
質問者

お礼

回答ありがとうございます。とても参考になりました!

関連するQ&A