- 締切済み
喪失は英語でどう読むのですか?
喪失は英語でどう読むのでしょうか?辞書サイトで調べましたが、どうしてもわかりません。できればカタカナ読みで教えて下さい。お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- kerozirusi
- ベストアンサー率45% (136/297)
回答No.2
英語でどう読む、というのが日本語として若干意味不明なのですが 英訳した際のその単語の発音を意味しているとして#1さんのお示しのモノの他に deprivation[ディプリヴェイション]というのもあり、特権・聖職などの剥奪・罷免や財産の没収という観点からの喪失であったり、 必需品の欠如・貧困という観点からの喪失であったり、損失は損失でも近親者の死別などのようなかなり手痛いものに使ったりするそうです。 取りあえずは、何かを失うことというのは動詞loseの名詞形に当たるlossが一番汎用性が高いのではないでしょうか。 持ち物の損失=紛失、利益の損失=損害、勝利の損失=敗北、使用・利用による損失=浪費、生命の損失=死去という感じで色々と使えますし。 その中で、更に特別な細かいニュアンスを含めるならば、他に挙げられた訳語を検討されてはいかがでしょうか。
noname#91219
回答No.1
そうしつ【喪失】 loss[ロス]=紛失・遺失 forfeit[フォーフェ(ィ)ト]=名誉などの剥奪・喪失 ≒forfeiture[フォーフェチャー] ≒ruin[ルイン] 文脈によって、これらが適切だとは限りませんのでご注意を。
お礼
わかりました。ありがとうございます。