• 締切済み

マーチングマーチってどういう意味?

こんにちは。 分からないことがあって困っています。 小学校の音楽の教科書に「マーチングマーチ」というタイトルの曲があるのですが、これは一体どういう意味でしょうか? 行進する行進曲?なんだか変です。 それともうひとつ、マーチ王と呼ばれた作曲家スーザの自叙伝が「マーチング・アロング」というタイトルなのですが、これは「前へ行進すること」という意味でしょうか?動名詞「~すること」と解釈すると変なタイトルになってしまうのですが、もっと別の解釈や言い回しは無いものでしょうか? よろしくお願いします。

みんなの回答

noname#54559
noname#54559
回答No.1

日本語に訳してしまうとなんか変ですけど、一種のしゃれというか、言葉遊びのようなものです。 マーチするマーチと訳した方が言葉遊びの感じが出る気がします。 あと、マーチには3月という意味もあるんですよね。この歌はそういう風にひっかけてはいないようですが。 マーチング・アロングは、行進しながら、というように、現在分詞としてとらえた方がいいように思います。マーチ王スーザが人生を前へ前へと行進していく、そんな絵を思い浮かべるといいのではないでしょうか。

loiter
質問者

お礼

ご回答頂きありがとうございます。 言葉遊びという捉え方は思い付きませんでした。 マーチング・アロングのほうは現在分詞≒形容詞と解釈して、前の部分が省略されていると考えるのもありですね。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A