- ベストアンサー
ファーストフード店で外国人対応の英訳方法
- 外国人のお客様に対応する際の基本的な英訳フレーズを紹介します。
- ファーストフード店での英語表現やコミュニケーション方法を解説します。
- 外国人のお客様へのサービス向上のための英訳方法をご紹介します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
・hi, how can I help you? ・are you ready to order?(ご注文の準備できてますか?) ・which sandwich would you like? ・you wanna have your bread/bun toasted? (would/do you want your bread/bun toasted?) (パンは、パンの種類によってbread<食パン>かbun<ロールパン>を使い分けてください> ・is there any vegetable in here you don't want me to put in? / is there any vegetable you don't like in here? ・pick one dressing out of these./which dressing would like? ・don't you want (wouldn't you like) some french fries or something to drink with your sandwich?/why don't you order some french fries or something to drink with your sandwich? ・is that all you want?/you ordered everything you wanted? ・「ではお会計をお願いします」は思いつかないです。そのまま、OO円でございます」って言っていいと思います。 ・In total it's one thousand two hundred sixty yen. ・Here's your change, seven hundred forty yen. ・Help yourself to the drink. ・thank you. have a nice day,
その他の回答 (1)
- jumbokeskusu
- ベストアンサー率30% (318/1044)
この業種はマニュアルが出来上がってその範囲で仕事をするのが基本と思いますが、英語マニュアルは無いのですか? 一度店の責任者に聞いてみたら?
お礼
マニュアルにはそういうのはないです。一応メニューには英語表記もされていますので。
お礼
ありがとうございます!!早々にご回答頂けまして大変感謝しております。 早速今日から(笑)使えそうです! 本当に助かりました!!