- ベストアンサー
PRISON BREAK とはどのような日本語に訳されるのでしょうか
米国のドラマ「PRISON BREAK」が大好きなのですが、PRISON BREAKとはそもそもどのような意味なのでしょうか? 「刑務所が破壊する?」というのも何か変な感じがします。 お分かりになれば教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
脱獄 (原意は牢破り)
その他の回答 (2)
- jakyy
- ベストアンサー率50% (1998/3967)
回答No.3
【PRISON BREAK】 私もこのドラマが好きで、 レンタル店でパナマの刑務所に入るところまで見ました。 さて、Prison Breakの意味ですが、脱獄でもいいですが、 日本語にしますと、破獄の方がぴったりしますね。 吉村 昭の小説で「破獄」というのがあります。 機会がありましたら、お読み下さい。 http://www.bk1.jp/product/00461277
質問者
お礼
皆様、回答ありがとうございます。 すべての方にポイントを差し上げたいのですが、 先にお答えいただいた方からポイントを差し上げたいと思います。
- NooGarde
- ベストアンサー率28% (75/260)
回答No.2
>PRISON BREAK このbreakは名詞で「脱走」「脱出」 prison break「脱獄」
質問者
お礼
皆様、回答ありがとうございます。 すべての方にポイントを差し上げたいのですが、 先にお答えいただいた方からポイントを差し上げたいと思います。
お礼
皆様、回答ありがとうございます。 すべての方にポイントを差し上げたいのですが、 先にお答えいただいた方からポイントを差し上げたいと思います。