• ベストアンサー

宛名の書き方【中国】

初めまして。 とある上海の知人から住所を教えてもらいました。 届いた手紙に書いてあったのですが… 向うの漢字(簡体字っての…?)なのと、達筆なので読めない…。 電話して尋ねましたが、「日本のこういう漢字」との説明は無理 らしく、ピンインを教えてもらいました。 【 上海市○○路 □□□ nong △△号 ◇◇室 】 上記の、”nong ”の部分は、どんな漢字なのでしょうか…? ”路(lu) ”と ”号(hao) ”は何とか解りましたが、”nong ”だけ どうしても解りません…。 どなたか、ご教授願います。どうぞ宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

 こんばんは。日本語を勉強中の中国人です。  「弄」という漢字には二つの読み方があり、一つは「nong4」で、もう一つは「long4」です。住所の場合の「弄」は「long4」と読み、「小路、横町」という意味になります。  ご参考までに。

RightCurved
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 その「弄」っていう字、確かにそんな感じです! 手書きしてもらったヤツの形状、それです。 なるほど…。 ありがとうございました。 スッキリしました。

その他の回答 (2)

回答No.3

のんは弄です。細くて深い脇道と思っていい。

RightCurved
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 それにしてもこの字「弄」は、日本では「弄ぶ」「いじくる」 「翻弄する」などの意味ですよね…? 不思議な使い方ですよね…そんな事も含めて勉強すると、 中国は奥深そうですね。 ありがとうございました。

  • hubuliu
  • ベストアンサー率40% (53/132)
回答No.1

以下の字だと思います。 http://baike.baidu.com/view/354724.html?wtp=tt ここではlongの2にある意味だと思います。

RightCurved
質問者

お礼

最初にご回答頂いて、ありがとうございます。 ただですね…そのURLにアクセスしては みましたが…読めません! もっと勉強します。

関連するQ&A