- ベストアンサー
食パンを焼くについて
I have made some toast for you. 訳:あなたのために何年もパンを焼いたじゃないか 英会話の日めくりカレンダーで、「食パンを焼いた」に現在完了形を使うと継続と経験が混じって妙な意味になると解説がありました。 Make toastは、「食パンを焼く」という決まり文句だからとの理由ですが、現在完了形の「たった今焼き終えた」という意味は決まり文句があるから除かれるということでしょうか。 また、made some drinks、made some riceとか、made some bathとか、なんでもmadeで表せると思いますが、他の物はどうなるのでしょうか。 よろしくお願いいたします
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.2
お礼
『しかしそもそも、「何年もトーストを焼いてきた」ことを恩着せがましく言うのはおかしい』というのはご尤もですね。読んでいて笑ってしまいました。 文章から単純に両方の意味でとれることが解り、わだかまりがとれました。ご回答ありがとうございました。