- 締切済み
メタノールについての翻訳を助けてください
はじめまして。 メタノールについて訳していますが、化学のことがまったくわからないので、正しい言葉遣いがわかりません。どなたかお教えください。 (原文)Methanol is a basic chemical building block for other products such as acetic acid and formaldehyde. (私の訳)メタノールは、酢酸やホルムアルデヒドなどの多くの化学産物の基質に使用されています。 ”basic”は基質でいいのでしょうか? ”products”を化学産物と訳するのは適切ですか? あと、危険分類等級での正と副の違いをお教え願いますか? よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
お礼
ご回答ありがとうございました。 助かりました。