- ベストアンサー
meet と seeの使い分けは?
「会う」ということを表現する時、meet と seeはどう使い分ければいいのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>「会う」ということを表現する時、meet と seeはどう使い分ければいいのでしょうか? meetは、自分(主語)が相手(目的語)を認識し相手も自分を認識するように会うことです。つまり、会う行為が双方向です。一言で言えば、「出会う」という意味です。 seeは、自分は相手を認識するが相手は自分を認識しないように会うことです。つまり、会う行為が一方向です。一言で言えば、「見かける」という意味です。 例えば、次のようです。 (1)I met him.(私は彼を認識し、彼も私を認識した。) (2)I saw him.(私は彼を認識したが、彼は私を認識しなかった。) (3)Nice to meet you.(お互いに認識して、うれしいです。)<初対面の挨拶> (4)Nice to see you.(あなたは私を認識しないかもしれないが、私はあなたを認識してうれしい。私は、あなたに会えたことだけでうれしい。)<知り合いに会ったときの挨拶> (5)Go and meet the doctor.(医者もあなたに会う必要があり、あなたも医者に会う必要があるから、医者と会いなさい。会って互いに必要な相談をしてきなさい。) (6)Go and see a doctor.(医者はあなたに会う必要はないでしょうけど、あなたは病気なので医者に会う必要があるから、一方的に押しかけて医者に会いなさい。会って診察してもらいなさい。) ただ、meetもseeも、その文の後で何が起きたかについては何も言い表しません。 例えば、(1)も(2)も、(1)、(2)の文の動作をした後に次の(a)、(b)のどちらが起きたのかというようなことについては何も言い表しません。 (a)(1)、(2)の動作をした後に合流して仕事の打合せをした。 (b)(1)、(2)の動作をした後に一言も言葉を交わすことなく別の方向へ行った。 (1)も(2)も、(a)、(b)のどちらの場合にも用いることができます。 「(3)と(4)」、「(5)と(6)」も同様です。
その他の回答 (3)
「あなたに会いたい。」は 普通は “I want to see you,”です。 “I want to meet you.”だと「あなたと待ち合わせをしたい。」になります。 これは学校で行うような訳読を中心とした英語の学習法では なかなか違いが分かりにくいです。イメージ的には seeは何か(誰か)を目の前にする ことです。 meetは「ぶつかる」とか「合わさる」 ことです。
お礼
参考になりました。ありがとうございました(≧∇≦)ノ
- appleapple
- ベストアンサー率24% (180/730)
初めて合う時は、meet2度目以降はsee. しばらくぶりで合う時はmeet. 約束して会う時は、2回目でもmeet. 決まり文句、see you againなどはsee. 偶然見かけた時はsee. しかし、どうしてもそうしなければならないことはない。 I saw Jane the other day. なら見かけただけで話をしていない。 I met Jane the other day.なら会って話をしている。 Jane is seeing someone.付き合っている人がいる。これにmeetingは使えない。meeting にすると、誰かと会う予定がある、になる。
お礼
参考になりました。ありがとうございました(≧∇≦)ノ
- harepanda
- ベストアンサー率30% (760/2474)
普通はmeetです。seeの意味は特別なので、使いこなしが厄介です。 「会う」という意味のseeは、こんなニュアンスがあります。 1)目撃する、見かける(勝手に視野に飛び込んでくる) 2)~と交際している(進行形で使うことが多い)
お礼
参考になりました。ありがとうございました(≧∇≦)ノ
お礼
丁寧な解説をありがとうございます。 参考になりました。ありがとうございました(≧∇≦)ノ