- ベストアンサー
「髪がさらさら」を英語では?
髪の毛がさらさら、の「さらさら」を英語で言うとどういう表現が当てはまるのでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
そうですね・・・ Flowing hair... (流れるような髪) Sikly hair... (絹のような髪) とかかな?
その他の回答 (5)
- berry_late
- ベストアンサー率33% (136/403)
回答No.6
私が知っている昔のシャンプーのCMではsmooth and silky 云々云々と続いていましたよ。
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.5
アメリカに住んで40年目になりました。 何か私なりにお手伝いできるのではないかと思います。 私もsilkyが一番適していると思います。
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.4
特に#1さんのご提案に賛成ですが、「silky hair」のタイプミスでしょう。
noname#65023
回答No.3
happy_eyesさん Shinyはつやつやという意味ですが、さらさらで綺麗な髪の毛という意味で使われたりしますよ。
- coach08
- ベストアンサー率57% (11/19)
回答No.2
rustling hair さらさら音をたてる