• ベストアンサー

「髪がさらさら」を英語では?

髪の毛がさらさら、の「さらさら」を英語で言うとどういう表現が当てはまるのでしょうか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Tet2
  • ベストアンサー率26% (18/69)
回答No.1

そうですね・・・ Flowing hair... (流れるような髪) Sikly hair... (絹のような髪) とかかな?

その他の回答 (5)

回答No.6

私が知っている昔のシャンプーのCMではsmooth and silky 云々云々と続いていましたよ。

回答No.5

アメリカに住んで40年目になりました。 何か私なりにお手伝いできるのではないかと思います。 私もsilkyが一番適していると思います。 

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.4

特に#1さんのご提案に賛成ですが、「silky hair」のタイプミスでしょう。

noname#65023
noname#65023
回答No.3

happy_eyesさん Shinyはつやつやという意味ですが、さらさらで綺麗な髪の毛という意味で使われたりしますよ。

  • coach08
  • ベストアンサー率57% (11/19)
回答No.2

rustling hair さらさら音をたてる

関連するQ&A