• ベストアンサー

「会喝」の「会」は?

我不会喝酒。は、「私はお酒は飲みません。」という意味ですが、 「喝」で、「飲む」という意味があるのに、「会」が前についています。「会餐」で「会食する」という意味があったのですが、「会喝」 はexcite辞書にはありませんでした。同じように考えると「みんなでお酒を飲む」ということでしょうか? それともお酒を飲む場合には 必ず「会」を伴うのでしょうか。おしえてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.4

No.3 さんのおっしゃるように「(訓練や経験などによって)できる」かどうかを表す可能の「会」です。 「自転車に乗れる」と言う場合と同様で、乗れなかったのが乗れるようになった場合や、体質的に酒が飲めるのか飲めないかという場合の「可能」には「会」を用います。 可能の「能」は、そうではない場合、たとえばそのときの状況次第で可能であるかどうかという場合に使われます。 また何かの条件があって可能ではない場合、許可の意味で「可以・不可以」を用いることもあります。(「車で帰るので飲めない」→「不可以」「不能」) また「不会」を使うと、「飲めない」という以外にも「飲むわけにはいけない」、「飲めるはずがない」という意味でも使われます。 「我不喝酒。」と、単に「不」で否定すると、「飲まないよ」という意思を表します。 「みんなで」(「会食」の「会」)ではありません。

taichi1958
質問者

お礼

いつもありがとうございます。「できる」というだけでもそれだけの 使い分けがあるんですね。よくわかりました。

その他の回答 (3)

  • nebnab
  • ベストアンサー率34% (795/2317)
回答No.3

「会」は可能を表す助動詞で、訓練を積んだ結果できるようになることについて使います。 ですから、 「我不会喝酒。」 は 「私は(酒に弱いので)お酒は飲めません。」 という意味です。 「私は(酒には強いのだけれども/酒は好きだけれども、今日は)お酒は飲みません。」 という意味ではありません。 後者の意味を中国語で表すなら 「我今天不喝酒。」 となり、「会」を伴う必要はありません。 ちなみに「会餐」のときの「会」は助動詞でなく動詞です。意味が違います。

taichi1958
質問者

お礼

ありがとうございます。漢字を日本語的に理解しようとしたため間違えてしまいました。 これから気をつけようと思います。とても参考になりました。

  • redkylin
  • ベストアンサー率0% (0/3)
回答No.2

「会喝」の意味は酔いにくいです 「不会喝」の意味は少し酒を飲んだら、すぐ酔うになったです 日本語は苦手ですから、表現で間違うがあるのはかもしれませんね、すみません

taichi1958
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。私は中国語を見ても、まだちんぷんかんぷんです。

  • Regnoml
  • ベストアンサー率30% (69/229)
回答No.1

この「会」の意味は、excite辞書で言えば、「『能』(1) (訓練を積んだ結果)できる」です。お酒を飲める、飲めないという意味で使います。

taichi1958
質問者

お礼

ありがとうございます。excite辞書を見たとき完全に見逃してしまっていたようです。