- 締切済み
漢字を教えてください。『こもれび』
『こもれび』・・・木の枝から差し込む陽の光ってところですかね。 この字の漢字と英語で書いたらどんな単語か教えていただけませんか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#57571
回答No.3
> 『こもれび』・・・木の枝から差し込む陽の光ってところですかね。 いいえ、枝ではなく枝葉の隙間 ─ 木の間越しに差しこむ陽光です。 漢字ならびに英訳については、辞書を参照してください ( ^^ goo辞書 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%B3%A4%E2%A4%EC%A4%D3&kind=je&mode=1&kwassist=0
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.2
木漏れ日 sunbeams streaming through leaves
質問者
お礼
ありがとうございます。参考になりました。
- silvis
- ベストアンサー率25% (14/55)
回答No.1
木漏れ日・木洩れ日 英語では、「木漏れ日」と言う単語は見当たりませんね。 ジーニアス和英辞典 で調べたところ、 「木漏れ日のちらつき」 the play of sunlight through the trees と出てきました。 まんま「木を通り抜けてちらつく日の光」ですね。
質問者
お礼
遅くなりました。ありがとうございます。
お礼
ありがとうございました。参考になりました。