• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:中国語と韓国語で何と伝えれば良いか教えて下さい)

中国語・韓国語での業務用語の伝え方とは?

このQ&Aのポイント
  • 中国語や韓国語での業務用語の伝え方について教えてください。最近、中国や韓国の方と一緒に働くことが増えてきたため、微妙なニュアンスや業界用語をどのように伝えればよいかわかりません。英語は通じない状況です。
  • 具体的な用語としては、「一服休憩」(タバコの休憩で約5分ほど)、「休憩」(1時間ほどの休憩)、「清掃」(次のお客様のために掃除すること)、「締め」(席を清掃し完全に閉めること)、そして「バッシング」(お客様が帰った後、一部の清掃だけを行うこと)があります。
  • なお、発音記号については分からないため、カタカナで伝えても問題ありません。書き方や検索ワードについても詳しく教えていただければ幸いです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.1

中国語でとりあえず、と言っても、このサイトは簡体字が表示できないので、日本の漢字で書きます。発音記号(ピンイン)も、つけておきます。 1、一服休憩? 「休息五分鐘(xiuxi wu fenzhong)」(シューシ・ウー・フェンジョン) 5分間の場合ですが、ファイブ・ミニッツとか英語で言えば通じるでしょうから、何分間は言い換えてください。 「休息一下(xiuxi yixia)」(シューシ・イーシア)で、 ちょっと一休みということになりますので、そのあとに時間を言った方が、いつまで休憩なのか誤解がありません。 2、休憩(1時間程度の休憩の事) これも1と同じで、時間をきっちり言った方がいいでしょう。 「休息1個小時」(シューシ・イーガ・シャオシー) これで1時間です。 「いつまで(休む)」の場合は「到一点 (dao)」(ダオ・イーディエン)のように(午後1時)、時刻を「ダオ」のあとに言いますが、「ダオ・ワン・オクロック」などと言っても通じるでしょう。 3、清掃(次のお客様を迎えるための清掃の事) 「打掃(dasao)」(ダーサオ) 掃除する一般的な動詞です。 4、締め?(席を清掃し完全にCLOSEしてしまう事) 「関閉房間(guanbi fangjian)」(グワンビー・ファンジエン) これは、部屋を閉め切ることなので、当然、3の「打掃」とセットで言うことになると思います。 5、バッシング? 「収拾」(shoushi)(ショウシ) 「シュウシ」に似ていますが、かなり違う音なので、発音は逆に教えてもらうとよいでしょう。 これも「収拾一下」(イーシア)と付け加えればいいと思います。 以上、簡単に当てはまりそうな単語を紹介しましたが、これだけだと相手も「何を」「どのように」すればいいか疑問に思うはずです。 ですから、これらを「合図」だと教えるとともに、実際に「何を掃除するのか」「何を片付けるのか」などは、教えてあげないといけません。 (ここで、そこまで解説すると、覚える中国語が非常に多くなってしまいますので) さて、実際に書く場合には、簡体字になりますので、「鐘」「個」「時」「掃」が、かなり違う字体です。「収」もちょっと違うけれど読めるでしょう。^^;) 門構えは、日本でもよく使われるような略し方なのでわかりやすいです。 ↓このサイトの教室用語に「5分間休憩」がありますね。 http://www.lakesideschool.org/middleschool/departments/languages/tsai/mandarinB/MandarinBClassroomPhrases.htm 漢字については、↓下記のサイトで「鐘」「個々」「時間」「掃除」、「収拾」と入れた結果の最初に出てくる字です。 http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese_chinese/ 発音については、声調(上げ下げ)は難しいので解説しませんが、とにかく大声ではっきり言えば、この程度の「号令」は、理解して通じるはずです。 最近、飲食業界には、かなりの海外からの方がいらっしゃるので、経験者や当事者の方がいらっしゃるとよろしいですね。

参考URL:
http://www.lakesideschool.org/middleschool/departments/languages/tsai/mandarinB/MandarinBClassroomPhrases.htm
noname#129939
質問者

お礼

さっそく使わせていただきました 「収拾」(shoushi)(ショウシ) と 「休息」(xiuxi)(シューシ) おっしゃる通りこの2つの発音に苦労しました チョット戸惑わせてしまいました(汗 でも中国の方と少し仲良くなれました 本当にご親切に教えていただき ありがとうございます

関連するQ&A