留学生はどれくらい現地語を理解しているのでしょうか
こんにちは。
日本から海外に留学経験のある方などにお聞きしたいのですが…
留学生と言っても色々なケースがあると思いますが、
数年の語学留学ではなく、
現地の大学の学部や大学院に入学しているケースについてです。
大学以上の勉強になると、
授業で、より高度で複雑な言葉が出てきたり、
その授業でプレゼンや臨機応変にディスカッションしたり、
専門的な本も読まなくてはいけないと思いますが、
(例えば、英語圏ならTOEFLなど基準は満たして入学するのは分かるのですが)
留学生は、授業内容をどの位理解できている物なのでしょうか?
個人差はあると思いますが、
授業を聞く+論文を書くとなれば、
かなり完璧な語学力が必要だと思うのですが、
ほぼ内容を理解できているのでしょうか?
最初は、数十%しか理解できていなくても、
学年が上がるにつれ語学力が追いついてくる事もあると想像するのですが、
それとも、
留学生は最初から90%位は聞き取れて理解できている物なのでしょうか?
小さい時から何年も、その土地に滞在し現地校に通っていた方(帰国子女)なら、
その言語を用いた大学の授業についていきやすいと思うのですが、
高校まで日本で生活をし(日本語耳?脳?が出来上がっていて)、
それから現地に行き、数年語学学校に通った語学力で
授業についていけるものなのでしょうか?
英語の文を読んでもほとんど理解できません。
学生時代、日本でネイティブ教師が英語だけで行う授業は、
殆ど意味がわからず、想像でしか理解できませんでした。
外国語をほぼ理解できる人が超人に見えます。
大学以上の授業を外国語で習うのは大変だろうな…と、
学部留学生は、どれくらい理解できているのか?
ふと、疑問に思って質問してみました。
大学や大学院へ留学されている方々は、
何%位理解できている物なのでしょうか?
宜しくお願いします。
お礼
今週の金曜日までに課題提出なんです。。。(こんな重いテーマにしてしまったことを後悔します) 努力してみます。 ありがとうございました。