- ベストアンサー
柿を外国語で
柿を各国の言葉で何て言うのか教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
柿は日本語からの外来語になるのでkakiをそのまま使うか、各言語の表記法に合わせて綴りを変えるでしょうが発音はカキを維持しようとするのが一般的です。 北米に先住民が利用していたpersimmonがあり、その類似性から日本の柿もpersimmonと呼びますが、これは主として柿の木の意味です。 最近は金属に変わってしまいましたがゴルフに使用するドライバーのヘッドはこのpersimmonを使用していたので、ゴルファーならpersimmonという言葉を知っています。 スペイン語 kaqui, caqui ポルトガル語 caqui イタリア語 cachi 以上発音はすべてカキです。 エスペラント語 persimo ペルシーモ
その他の回答 (2)
>柿を各国の言葉で何て言うのか教えてください。 柿は日本人固有の果物なので、英語では日本語のkakiと言うほうがなじみが良いようです。 日常生活では、日本の食べ物は、そのまま日本語になるようですね。 大根はアメリカのスーパー(日本食材店ではありません。)でdaikonといって売られています。 wikipediaでkakiを調べて見ました。 各国とも柿はkaki(cachi)になるようです。 http://en.wikipedia.org/wiki/Kaki (英語) http://de.wikipedia.org/wiki/Kaki (ドイツ語) http://it.wikipedia.org/wiki/Cachi (イタリア語) http://en.wikipedia.org/wiki/Persimmon (英語 Persimmon)
お礼
多くの国で、カキと発音するのですね。 お答えありがとうございました。
英語:persimmon フランス語:kaki
お礼
フランス語では、正に日本語と同じなのですね。 お答えありがとうございました。
お礼
日本語が世界各国に広がっている感じですね。 お答えありがとうございました。