• 締切済み

☆ヒトリゴト☆

韓国の友達と韓国で遊んだ時、場所を探す時、迷った時に「~ヂ?!」「~ドラ?」と。彼らの話す日本語が私に通じないとき「~ンガ?!」と何度も... 私の答えを待っている様子もなかったので 独り言だと思います。 状況や単語でニュアンスは理解できるのですが、この文法について詳しく知りたく、それぞれに対し例文でいただけるととてもありがたいです。 過去形、現在形、未来形、名詞、形容詞、指定詞、存在詞...などの文法的法則が知りたいです。 *先ほど カテを間違えて投稿してしまいました。。。

みんなの回答

回答No.4

(1)「あれ?3時だったけなぁ?」 回想法のトラは疑問詞を伴わなければ、叙述文になりますから、「3シヨットラ」はいくら語尾を上げても、「3時だったよ」という意味にしかなりません。「3時だったっけ」と独り言でいいたいのならば、「トラ」と「~ンガ」を組み合わせて「3シヨットンガ?」と言う以外にありません。 (2)「イ チブン チンチャ マシッドラ~!!」 これは回想法の叙述形です。回想法はべつに独り言だけに使うわけではないので、「このお店は本当においしかったよ~」と過去にあった事実を伝えることも可能です。 (3)「チュウルカ?」「チュプナ?」「チュウンガ?」 このうち、「チュプタ」に「~ナ」をつけた「チュムナ?」は文法上成立しません。「~ナ」は下で説明したとおり、形容詞にはつきません。また、「チュウルカ?」は推量疑問の語尾であって、「ンガ」は単なる疑問の語尾です。日本語でも「寒いだろうか」と「寒いか」は違いますよね。 (4)「~ンガ」と「~ナ」 どちらかが形容詞につき、どちらかが動詞につくという文法的な違いしかありません。元々「~ナ」は「~ヌンガ」が縮約した形ですので「~ンガ」と、意味的にはほとんど同じです。 (5)相手に使えるか もともと疑問の語尾なので相手にも使えます。ただし、「~ンガ」「~ナ」はソウル地方でおじさん口調ですこし権威ぶった言い方なので、質問者さんが使える相応の人物かは解りません。 間接疑問文で「あるかないか見に行こう(インナ オムナ ポロ カジャ)」のような使い方は年に関係なく可能です。

pink7red4
質問者

お礼

あんにょんはせよ! こんなに ご丁寧な解説 本当に感謝いたします!!!! 大変 大変 大変 分かりやすくて 助かりました!!! >元々「~ナ」は「~ヌンガ」が縮約した形ですので「~ンガ」と、意味的にはほとんど... そうだったのですね 知りませんでした。 大変勉強になりました。 suiny様の アドバイスを元に今後この表現をたくさん勉強して もっと韓国語で感情表現ができるように努力します。 また困ったときには お願いいたします。本当にありがとうございました!!!

  • moon67
  • ベストアンサー率18% (55/291)
回答No.3

再びアンニョンハセヨ No1で回答した者です。 >「オ?オディイッヂ?!ヨギンガ?アニンガ...エイッシ-!ワンジョン ゲ-イヂョボリョッソ~」... あはは(^^)面白いですね。私が理解できるのでだいたいあっていると 思います。 『ん?どこだったかな?ここかな?違うかな あぁもう!!(怒)完全にわすれちゃったよ』 って言ってますね。 >「イ チブン チンチャ マシットラ」 この場合の『~トラ』は日本語では『~なんだよ』『~だったんだよ』 に近いと思います。 完全に独り言ではなく、相手に『おいしかったんだよ』って感じで伝える場合に使うと思います。 >「ア~ マジョ-マジョ-!」 これは『あぁ!そうそう(その通り)』の意味で >「オディ インナ?」 『どこにあるかな?』『どこかにあるかな~』 って感じのニュアンスだと思います。

pink7red4
質問者

お礼

オハヨウゴザイマス(^∀^) 再回答 カムサハムニダ♪ なるほど そういう意味だったのですね。。。!! カタカナで理解していただけるか 不安だったのですが伝わってよかったです。 >オディイッヂ? と オディ インナ?・・・は 同じ「どこにあるかな」の意味でも なんとなくニュアンスが違いますよね。 例えば日本語だと あるはずなのに見あたらない場合は オディイッヂ? あるかないかなんとなくな 感じの時はオディインナ? と理解しましたが、こんな感じで相違ないでしょうか? ご丁寧にありがとうございました(^-^)

回答No.2

「~ドラ?」は回想を表す語尾ですね。 (1)「イルミ ムォドラ」(名前、何だったっけな?) 文法は「疑問詞+ドラ」ですね。 「~ンガ?」「~ナ?」は代表的な独り言文法です。 (2)「アニンガ?」(違うっけ?) (3)「イルミ ムォヨンナ?」(名前、何だったっかな?) 「~ンガ」は形容詞・指定詞に 「~ナ」は動詞・過去形・未来形に付くという違いがあります。 (1)と(3)の違いですが、(1)は「回想」ですので、自分の記憶を辿って思いだそうとしている様子を表し、(2)は単なる疑問です。 もし、名前を思い出せないとき、(1)のドラで言えば「覚えていたのに忘れちゃったけど、思い出そうとしているよ」といったニュアンスもあります。

pink7red4
質問者

補足

大変ご丁寧な回答ありがとうございました。 重ねて質問で大変恐縮ですが お付き合いください。 >(1)文法は「疑問詞+ドラ」ですね。  例えば「何時に来たの?」→(1)「あれ?3時だったけなぁ?」の場合「3シ ヨッドラ?」でOKですか?【疑問詞】ではなく(1)は3時という名詞が入りますが・・・ ソウルのある店の前で「イ チブン チンチャ マシッドラ~!!」と言ってましたがこれはヒトリゴトではなく私に投げた会話っぽかったですが... >「~ンガ」は形容詞・指定詞に「~ナ」は動詞・過去形・未来形に付くという違いがあります。  大変分かりやすくて...ありがとうございます。 ただ、また疑問が生まれましたm(__)m 「~ンガ」は形容詞・指定詞・・・ 例)(2)外 寒いか?のヒトリゴトは「チュウルカ?」や「チュプナ?」ではなく「チュウンガ?」になるのですか?? 「~ドラ」と 「~ナ?」「ンガ?」の違いはなんとなくつかめるのですが、「~ナ」と「~ンガ?」はさほどかわらないと理解してよろしいですか? 日本語で言う「そういわれればあったかな?」と「そういわれれればあったか?」と自分に問いかける場合は、こんな程度の違いですか? またこれらは、相手への質問としてもつかえますか? 例)「友:それ日曜の話じゃない?」→「私:えー?!(4)日曜かぁ?!月曜じゃなかった?」 例)「そこにあるかないか見に行こう!」→の場合は「インナ?オムナ?ボロガジャ!」なのか、「インヌンガ オンヌンガ?ボロガジャ!」「イッスルカ?ップスルカ?...」どれになりますか? 頭の中が絡まって 現在か未来か?どちらをつかえばいいのかさえ わからなくなってしまいました・・・ 時間があるときで 構いませんので お願いいたします。

  • moon67
  • ベストアンサー率18% (55/291)
回答No.1

『~トラ』『~ドラ』 って良く聞きます。 例えば『モヨットラ?』『モドラ~?』なんて言えば 日本語では『何だっけ?』の意味になります。独り言です。 『オディヨットラ?』だと『どこだっけ?』の意味になります。 ~ヂ? ~ンガ? は分かるのですが独り言かな、、、? その時、お友達がなんて言っていたか思い出していただけると 説明できると思います。

pink7red4
質問者

補足

ありがとうございます。 言葉は何度も聞いたので耳でよく覚えていますが スペルが分からないので調べようがなくて困っています。 たしか「オ?オディイッヂ?!ヨギンガ?アニンガ...エイッシ-!ワンジョン ゲ-イヂョボリョッソ~」とかそんな言葉何度も繰り返してました。 合っているか自信はないのですが... それと「ア~ マジョ-マジョ-!」とか「オディ インナ?」とか何か言ってました。 あと私がしゃべると しきりに「オディ?」と聞いてきましたが「どこ」にかかわる話はしていないのですがこれも何かの意味ですかねぇ? 「イゲ ムスンマリャ?」「イルボヌロ オットン ッドゥシヤ~?」と言っても「ソルミョン モッタンデ~」と言われてしまいました...

関連するQ&A