• ベストアンサー

なぜ「属鳥」で赤面したのでしょう

ラジオ中国語会話の8月9日の文章。聞き逃したので放送中に解説があったのかもしれません。日本人の留学生が、、貴方の干支は何ですかと聞かれて、、「属鳥」と返事したら笑われて赤面したというはなしです。で「wo3属鳥」と言い直したというのです。たいてい下ネタだろうと想像するのですが、、。  赤面しませんので教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • fullow
  • ベストアンサー率26% (69/264)
回答No.1

中国の彼氏にきぃたんですけど、 男性の陰茎という事でした。

yellowlove
質問者

お礼

ありがとうございます。きっとそんなものだろうと思っていました。属鳥で連想する元の文字は何でしょう。ごめんなさい、、。我属鳥だったら、べつに何とも思われないのでしょうか。鳥なんて、ありふれた字だけに他に気をつけることありますか。他の方でも、参考になることがあれば教えてください。

その他の回答 (2)

  • o_tooru
  • ベストアンサー率37% (915/2412)
回答No.3

おはようございます、疑問は尽きませんね。 さてご質問の件ですが、手元の辞書「中日大辞典」の「鳥」の項目にいかのような者があります。 A(niao)B(diao3)このBの説明として、男根の意味で山東方言や旧小説の中でしばしば罵語して用いられる。「撮鳥」「鳥漢」ばかやろう、くそやろう と書いてあります。ただ、「属鳥」という用例はあがっていませんでした。

yellowlove
質問者

補足

いつもありがとうございます。 そのラジオ講座を聴いていなかったので、NHKが詳しい解説をしたかどうか分からないのですが、「属鳥」と答えてから、、「我属鳥」と言い直したというオチが分からないのです。発音が似ている何かを想像させるものがあるのでしょうか?つまらないことが気になるもので、、、。

  • sahko
  • ベストアンサー率16% (5/31)
回答No.2

スラングはあまりわからないですけど、思いつく文字は、声調が違いますけど、「輸(送)尿(液的東西)」でしょうか。略して「輸尿」なんて。

関連するQ&A