• ベストアンサー

基本的な事

英語やり直し組みです New Yorkers gathered Tuesday at a park near the former site of the World Trade Center to observe the anniversary. 「ニューヨーカーは火曜日に記念祭を見るため貿易センターが以前あった場所の近くにある公園に集まった」 だと思うのですが少し疑問があります。 (1)to observeとgatheredが離れすぎているように感じるのですが。 一瞬ですがto observeがWorld Trade Centerにかかっているように感じました。gathered to observe~としては駄目なのでしょうか? (2)Tuesdayがそのままなのに違和感を感じます。 onとかは必要ないのでしょうか?? お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

(1)仮に"New Yorkers gathered Tuesday to observe the anniversary at a park near the former site of the World Trade Center. とした場合には、 意味としては、「ニューヨーカーは火曜日に貿易センターが以前あった場所の近くにある公園での記念祭を見るために集まった」と理解される可能性があります。 微妙ですが、意味が違うのがわかりますでしょうか? at以降が集まった場所なのかそれとも記念祭の場所なのかが変わってきます。 もう少しわかりやすい例文にすると "We gathered at the top of the building to see the parade." 「私達はパレードを見るためにビルの屋上に集まった。」ですが、 "We gathered to see the parade at the top of the building." 「私達はビルの屋上でのパレードを見るために集まった。」 確実に意味が違います。 (2)曜日には"today"や"yesterday"と同様に副詞として使うことがありますので、"on"を使わなくても構いません。

toitoi1098
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 >at以降が集まった場所なのかそれとも記念祭の場所なのかが変わってきます。 確かにatが後ろに来ると何の場所なのかがはっきりしないかもしれませんね。 曜日は副詞として使えるのですね、知らなかったです。。。todayなどと同じだ考えると納得できました。 例題もわかりやすかったですし丁寧な回答ありがとうございました。

その他の回答 (2)

noname#64345
noname#64345
回答No.2

こんにちは~♪ a park near the former site of the World Trade Center を一塊と考えます。 gather at 場所 to 目的 の基本パターンです。通常はこのパターンです。to 目的を gather の後に盛ってきたら変で言いにくいです。文法というよりいいやすさの問題です。 この場合 on は不要。on があると September 11 が後に続かないと Tuesday がいつの Tuesday か分からなくなるくらいぼやけます。 このニュースは Wednesday なはずなので普通は on は不要です。 では~♪

toitoi1098
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 丁寧な回答にもかかわらずポイントをつけられずに申し訳ありません。 わかりやすかったですし、これからもお願いします。

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

この文章は完璧に新聞英語の書き方のお手本みたいな、、、、 1) observe - 「見る」でも良いのですが、「立ち会う」がベターな訳です。 2) gather - to observe が離れてはいますが、この場合は致し方ないのかと。「場所」の説明が長くなったので、やむなく「目的」が離れていますので。 3) Thuesday - on が有れば文法的にはベター、無くても全く構いませんし、新聞英語では、歯切れ良さを出す為(?)、さして特に必要でない「曜日前の前置詞」は省略される傾向有ります。 「on」が無くても充分意味通じますし、テキパキ系の言い方を好みます。

toitoi1098
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 >gather - to observe が離れてはいますが、この場合は致し方ないのかと。「場所」の説明が長くなったので、やむなく「目的」が離れていますので。 「致し方ない」この言葉が相応しいのかもしれませんね。 英語ならもっと綺麗?にまとめられるかと思ったのですが、今回のような場合は致し方ないのかもしれませんね。

関連するQ&A