• ベストアンサー

和訳お願いします。

To be confined to means to only exist or affect that place - and developed countries are the richer ones with advanced industries - like the United States or Japan as Russell said. ロッセルが言うようにアメリカや日本のような先進国は進んだ産業によって自国を豊かにする 文型がよく分かりません。 真ん中のonesはdeveloped countriesを指してるんでしょうか。 andはどんな役割でしょうか。 お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

“To be confined to” means “to only exist or affect that place.” (文型はSVO) 「~に限定される」は、「その場所だけに存在する、あるいはその場所だけに影響する」を意味する。 “developed countries” are “the richer ones with advanced industries” - like the United States or Japan. (文型はSVC) 「先進国」は、「先進産業を持つ、よりお金持ちの国」--米国や日本のような--です。 onesは、countriesを指しています。 二つの文章の間のandは、「そして」の意味の接続詞です。 as Russel said. ラッセルが言ったように (これは、上述の2つの文章両方に掛かっています。)

melonmelody
質問者

お礼

ご丁寧な回答どうもありがとうございます。 とても分かりやすいです。

関連するQ&A