- ベストアンサー
「完成する」は[be completed] ?
NHKテレビ英会話講座より 和文英訳の問題です。 我々の新しいオフイスビルがあと1ヶ月そこらで完成する。 Our new office building will be completed in a month or so. (質問)「完成する」が[complete]でなく、なぜ[be complted]なのでしょう? 自分で文章を作ってみて、おや?と思いました。受動態にしていなかったからです。[complete]でなく、なぜ[be complted]なのでしょう? (1)辞書には(他動詞)「~を完全(なもの)にする、完成させる」、とあります。 be動詞がなければ、「人が完成させた」のに「ビルが完成させる」ようなおかしなことになるのでしょうか? (2)また、受け身にしなければいけない他動詞は他にたくさんあるのでしょうか? 頭が混乱しています。基本的な考え方を初心者にもわかるような易しい説明をお願いいたします。以上
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Our new office building will be completed in a month or so. 確かに、これが一番普通の言い方だと思います。おっしゃるとおり、工事をするのは人間ですから、受身で言うのは自然な感覚でしょう。 Our new office building will complete in a month or so. でも、これが間違いだと言うわけではありません。completeには「(プロジェクト・工事が)完成する」の意味で自動詞として使えますから、こういう言い方をする人もたくさんいます。 Our new office building will be complete in a month or so. completeを形容詞として使って、こういう言い方をする人も結構います。私個人的にはちょっと疑問なんですけど、少なくとも「間違い」ではないと思います。 いろんな言い方が可能と言うことだと思います。(ニュアンスはそれぞれ微妙に異なるのでしょうが・・・)
その他の回答 (2)
- Compo
- ベストアンサー率41% (32/78)
お応えします。 Our new office building will be completed in a month or so. 新しい事務所のビルを建てたのは、人ですから。。。。 We will complete our new office building in a month or so. が基本的英語の構造になります。 この場合、強調したいのは、施主ではなく、新しい事務所のビルが 1ヶ月そこらで完成するんだということです。だから、新しい事務所のビルの単語を前に持ってきた理由です。 そうすると、後は英語の語法上で受動態になっただけです。 従って、(2)のご質問に関係しますが、受け身にしなければ ならない他動詞と考えるのではなく、あくまで話題の主体が どれかによって、構文として変化すると考えた方が良いと思います。 こんなお応えで、考えるヒントになるでしょうか。
お礼
ご回答有難うございました。理解できました。「受け身にしなければ ならない他動詞と考えるのではなく、あくまで話題の主体が どれかによって、構文として変化すると考えた方が良いと思います」を常に思い出すようにします。有難うございました。敬具
- goomasagoo
- ベストアンサー率0% (0/1)
お調べのようにcompleteは他動詞で「完成させる」の意味です。 buildingは自らが「完成させる」という行為をするものではなく、人によって「完成させられる」ものですよね。 ですから、受身にする必要があります。 「完成させられる」を自然な日本語に直すと、「完成する」となり受身の意味合いが消えてしまうので、分かりにくくなるのだと思います。 こういう他動詞は英語にはたくさんあります。 例えば、interestは「興味をもたせる」という他動詞です。 だから、「興味をもつ」すなわち「興味をもたせられる」の意味にしたいときはbe interested になるわけです。 embarrass,surprise,irritateなどもそうですね。 いかがでしょう?
お礼
ご回答有難うございました。よく理解できました。同じような質問を何度も繰り返していますが、英語に接する機会がまだ少なすぎるためだと思います。たくさん経験して体で覚えて行きます。interest,embarrass,surprise,irritateも調べてみます。有難うございました。敬具
お礼
ご回答有難うございました。受け身として、自動詞として、形容詞として、疑問があるが使えるとのこと。とても参考になりました。英語に接する機会がまだ少ないので、一つ一つが疑問です。今後ともよろしくお願いいたします。敬具