- ベストアンサー
フランス語についてお聞きします
こんにちは フランス語でメアドを作りたいと思い単語を調べたんですが 繋げると意味がおかしくならないか心配なのでお聞きします。 Raffine lueurで洗練された輝きとゆうような意味になりますか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
繋げると意味が~とは大変重要な点 それを勘案致しますと、お薦めは次 ●eclat raffine (最初のeと最後のeにアクサンテギュ) お示しのlueurは、faible clarte の意味が原義でして 更に、文学的な表現では、une peu de の意義があり une lueur d'espoir で、ほんの少しの希望となります 従いまして、ここでは、brillerの意味をもつeclatが良い でも、lueurの音に惹かれておいでであれば、形容詞を 名詞の次にして、lueur raffinee (女性形のeを添えて) ご不明の点は、何なりと。。。
その他の回答 (2)
- sacristain
- ベストアンサー率28% (194/691)
回答No.3
#2の方の回答にあるように、 raffineのような過去分詞を形容詞として使う場合は、 位置が名詞の後になります。 lueurという言葉をどうしてもお使いになりたいのであれば、 形容詞にeをつけてraffineeと女性形にします。 でも「輝き」というと、 eclatが一般的に使われますね。 私もeclat raffineがおすすめです。 (文字化けするので、アクセント記号は全て省略しました)
質問者
お礼
お教え頂きありがとうございます。 eclat raffineにしたいと思います。 ありがとうございました!
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1
OKです。
お礼
教えて頂きましてありがとうございました。 お薦め頂いたeclat raffineでメアドを作ろうと思います。 ありがとうございました!