• ベストアンサー

英訳をお願いします

メールの返事を出さないこと(メール無視)は最低のマナーのひとつである。 そんなことをするくらいなら、最初からアクセスしないで欲しい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • First_Noel
  • ベストアンサー率31% (508/1597)
回答No.2

Replying a mail is one of the primary manners. You'd better not access me than have such a impolite behavior.

noname#3061
質問者

お礼

ありがとうございました。

noname#3061
質問者

補足

"最低だ!"という事を伝えるのが目的と言っても過言ではありません。

その他の回答 (4)

  • huuai
  • ベストアンサー率33% (1/3)
回答No.5

メールの返事を出さないことは最低のマナーのひとつである。 ⇒It is one of the minimum manners not to send the reply of mail. そんなことをするくらいなら、最初からアクセスしないで欲しい。 ⇒It wants without accessing from the beginning, if such a thing is done. こういう英文になります。

noname#3061
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • shibako74
  • ベストアンサー率18% (163/876)
回答No.4

じゃあキツイやつを If you dick head never give me a feedback, then don't give a shit from the first. Fuck. 日本語環境なら削除はされないかと思います。

noname#3061
質問者

お礼

ありがとうです・・・うーん、キツイ(^^;)。

noname#21384
noname#21384
回答No.3

You are rude. It's a common sense for replying a mail. Unbelievable! You mustn't access me from the beginning. I 'll never accept you. ちょっとけんか腰?(^^;

noname#3061
質問者

お礼

ありがとうございます・・・これにしようかな(^^)?

  • westpoint
  • ベストアンサー率35% (173/482)
回答No.1

If you didn't send response to a mail , it is one of the worst behavior. Do not access from the beginning. It is better than mannerless doing. 意味は通るでしょうが、自信はありません。(^^;)

noname#3061
質問者

お礼

早々の回答ありがとうございます。私は一番最初に回答して下さった方に必ず10点(以上)差し上げています(^^)。

noname#3061
質問者

補足

ここで言う最初からは、from the biginningとちょっと違うような気がするのですが・・・そんなことはありませんか?

関連するQ&A