- ベストアンサー
音読について
語学を会得していく過程で「音読」は必要不可欠なの でしょうか?皆様の体験談を教えてください。 また音読をする場合、1日どのくらいの時間を確保 したら良いのか、どんなカテゴリーのもの(例えば 会話とか文学作品等)がお薦めなのかも知りたいです。 私は中国語を勉強していて、日本中国語検定協会の 検定試験2級と、TECCを受験しています。 中国語に通じている方がご覧の場合、音読にお薦め の本がありましたら一緒に教えて頂けると尚ありが たいです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
憶えた単語や文章を、確実かつ瞬時に話すことはできますか? インプットとアウトプットが双方完成されていれば、初めて身についた外国語と言えるでしょうし、 完全に身についた外国語は多少時間が経っても忘れないものだと思います。 「話す」には顎・舌・喉・頬など顔の筋肉や発声器官をよく使うため、 スポーツ同様、この筋肉を鍛えて維持する必要があります。 また発音やアクセント(中国語の場合は四声など)が正しく身についてないと、 黙読ですらすら読めても、音読するときは途中でつまったりしてスムーズに進めません。 「必要不可欠」とまでは言い切りませんが、私にとって音読は 自分の音をチェックしたり、話すための準備体操・基礎トレーニングだと考えています。 音読のテキストは会話形式・物語形式など何でもいいと思います。 ビジネスや旅行・留学など実践の場が目的なら会話文のテキスト、 検定試験なら過去問の読解問題、小説や雑誌の記事でもいいでしょう。 目的に合わせていろいろ検討してみてください。 しかし中検2級を受験されるならレベルは相当あると思いますし、 書店で販売されているテキストでは物足りないのではないのでしょうか? そのレベルならば試しにYahoo中国の「新聞中心」にあるニュース記事を音読してはどうですか? タイトルをクリックして記事全文を表示すると、1つの記事に300文字くらいあります。 最初は読めない字もありつまずきますが、1分くらい目標で音読してみてください。 時間や回数はどれくらいがベストかわかりませんが、あまり長時間設定しても続かないので、 私はだいたい1日10分~15分程度にしています。 今まで日本の外国語教育では「読む」「書く」に重点をおかれ、 「聞く」「話す」が疎かにされていました。 だから最近日本では音読の必要性が叫ばれているのだと思います。 余談ですが、中国では早朝に公園へ行くと、大声で外国語を練習している人をよくみかけました。 音読というよりセリフを覚えているみたいでしたが、今思えば効果的な方法だなあと思います。 (昔のことですが、今でもいるのかな?)
その他の回答 (1)
- unknown-2
- ベストアンサー率30% (51/167)
読み書きの習得だけを目的とするならば、当然、喋れなくても構いませんので必要ありません。 会話能力の獲得を目的とするならば、聞き取りと発音の鍛錬を積む必要がありますが、文章を音読するよりその言語を使って実際に会話していったほうが有効です。 発音の能力向上に文章の朗読は有効であるとされていますが、でも必要不可欠ではないです。 音読を行う場合、一日15分くらいまでが限度とされています。それ以上やると、継続することが困難ですし、毎日たくさんやっても効果は大してありません。小説など長文のものなら、一ページだけ。教科書なら一課。一日一回読むだけでもやらないよりはマシと言われています。 読む文章の種類に適不適はありませんが(なんならポルノだって良い)、教科書の類は、朗読テープが付属しているものが多いですので、手本がすぐに、そして何回でも確認できるということで適当であるといえましょう。特に中国語は、声調など朗読しても間違っていたら意味がないことが多いですから。 初級向けの教本の、一課分を、「朗読テープを聞く」→「なるべくテープどおりになるよう朗読する」→「それを録音し、朗読テープと聞き比べる」→「違っていると思うところを訂正して朗読するよう心がける」→「録音してチェックする」以下繰り返し、の作業をすると(これだと一日一時間くらいとられそうですが。よほどうまい人でもないと)大変に有効です。 もっとてっとりばやく、中国人に朗読を聞いてもらって訂正を入れてもらうという手もありますが。そうそうそんな機会もないでしょうし。 どちらにせよ、長さとしては初級~中級教本の一課分が一日の目安です。そして、継続することが肝要です。
お礼
ご回答いただきまして本当に有難うございました。 知人より音読を薦められたのですが、その人は英語を勉強している人なので、実際どうなのか?と思ったためにお聞きしたのですが、unknown-2さんのご回答ですとテストにも 会話にもあまり直結しなそうですね。ただ、最後の一文に記されてある「継続することが肝要です」というところを 見ますとやはり音読をされていたのですか?英語を勉強されている方は音読の効果はあり、という人がいますし、ますますどうなのか分からなくなってしまいましたが、ご参考にさせていただきます。
お礼
以前質問をしたときもご回答を頂き、今回もまたどうも有難うございました。 「音読は自分の音をチェックしたり、話すための準備体操・基礎トレーニングだと考えています」というzetianさんの回答に、私が漠然と感じていた音読の意義がぴったり 合いました。音読は継続して続けたいと思います。 中国語の質問はあまり回答して頂く方が少ない中、愚問に関わらずお付き合い頂き、本当に有難うございました。 またお世話になるかもしれませんが、どうぞ宜しくお願いいたします。