• ベストアンサー

日本語の作文

旅行に行って使おうとして以下の作文をしました。 変な表現や不自然な部分があると教えてくださいませんか。 鞄の託送のサービス場所はどちらにありますか。 まえもって鞄を照本旅館に送ろうとしていますが、可能ですか。 (I wanna send my bag to TERUMOTO before I get there. is it possible? の意味で) 今日私が泊まる旅館は照本です。 鞄は何時ごろ旅館の到着になりますか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nishikasai
  • ベストアンサー率24% (1545/6342)
回答No.1

日本語の先生じゃないけど、最近の日本人は辞書に書いてあるような表現はあまりしません。 1.かばんを宅配便で送りたいのですが、どこで送れますか? 2.かばんはわたしがホテルに到着する前に届けてほしいのですが、可能ですか? 3.今日私が泊まるのは照本旅館と言います。(ただ、照本旅館といっても有名ではないので○○市の照本旅館と言わないと) 4.かばんは明日何時ごろ旅館に届きますか?

YOKYO
質問者

お礼

本当にありがとうございます。^^

関連するQ&A