- ベストアンサー
血圧120「だい」の「だい」は、「台」または「代」のどっちですか?
血圧120「だい」の「だい」は、「台」または「代」のどっちですか? 単純に年齢の時は、「20代、30代」で、ものを数えるときは、「車100台、200台」と思っていますが、血圧の時ははよくわかりません。 インターネットで調べてみると、「台」の方が多く使われているようですが、確信が持てません。どちらの「だい」が用法としては正しいのでしょうか? また、その理由や意味なども知りたいです。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
共同通信社発行『記者ハンドブック』によりますと、 台=〔数量の大体の範囲を示す〕午後五時台、千円の大台に乗る、百キロ台 代=〔歴史上の期間、家督、年齢などの範囲を示す〕三十(歳)代、二〇〇〇年代、八代将軍 (※『広辞苑』では、年齢に関しては、「台」「代」両方が使えるように書いてありました) となっています。 なので、血圧の場合は一二〇台となります。 ただ、「一二〇台」と書くと、車か何かのようにも思えてしまうので、単位を入れた方がよいと思います。 血圧の単位は、ミリメートルだったかな? 普通、あんまり書いたり聞いたりしないので、はっきり覚えていないのですが。 あと、どうしてなのかを説明するのは、私の知識では難しいのですが、 「代」に関しては、時代とか世代の意味がありますから、そこからきているのでしょう。 「台」に関しては、物をのせる道具という意味ですから、そのあたりにヒントがあるように思います。なんとなーく、ニュアンス的には分かるような気がするのですが、文章にするのは難しいです。
その他の回答 (5)
- Quattro99
- ベストアンサー率32% (1034/3212)
#1です。 「車100台」の「台」は単位であって、「血圧120台」の「台」とは違います。 「血圧120台」の「台」は数値のおよその範囲を表す接尾語だそうで(年齢、年代に関してのみ「代」を用いる)、120以上130未満を意味します。 車100台から199台を意味しようとしたら、無理に考えれば100台台ということになります。
- tarsan0013
- ベストアンサー率27% (215/790)
台は「エキサイト辞書(大辞林)台の項目」 http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese/?search=%E5%8F%B0&match=beginswith&itemid=12091300 こちらで >(2)数量の大体の範囲を示すのに用いる。 >例えば「千円台」は一〇〇〇円から一九九九円まで。 >「百番―の成績」「九時―の列車」 代は同じく http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese/?search=%E4%BB%A3&match=beginswith&start=20&count=20&itemid=12091100 >(1)助数詞。家やその地位を継いだ順位を示すのに用いる。 >「第三〇―天皇」「第四九―横綱」 >(2)年齢や年代のおおよその範囲を示すのに用いる。 >「一九五〇年―」「三〇―の半ば」 とありますから 「血圧が120だい」は「血圧が120台」の方が正しいでしょう。
お礼
例と品詞を示してくれて良くわかりました。 ありがとうございます。
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
「120台」が正しいです。 120mmHg≦血圧<130mmHg を表します。 「代」は、年齢や年代を表すときのみに使われますから、誤りです。 台(二の(2)参照) http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C2%E6&kind=jn&mode=1&base=1&row=1 代(二の(2)参照) http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C2%E5&kind=jn&mode=1&base=1&row=2
年齢の「代」は20~29歳のことを言います。 30代は30~39歳のことです。 車100台とは文字通り車が100個あるのですが、車100代だったら100~199台あるということです。 つまり代はおよその数字を表す言葉で、台は単位を表す言葉なのです。 従って血圧120代とは、血圧が120~129である、という意味です。
- Quattro99
- ベストアンサー率32% (1034/3212)
台だと思います。 代は年齢、年代だけなのでは?
お礼
簡潔によくわかりました。 あと、「血圧120mmHg台」と単位を入れて書いた方が、良いこともわかりました。 ありがとうございます。