• ベストアンサー

営業時間は外国語で?

こんにちは 飲食店に「営業時間」と「オーダーストップ」を掲示するにあたって,英語かイタリア語で記載したいとおもっております。 どなたかスペルを教えていただけませんか 宜しくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

アメリカのレストランで働いています。 「営業時間」は「Open Hours」です。 例:月曜日~土曜日午後5時から午前1時まで、日曜日午後5時から午後11時までとすると、 Open Hours: Mon-Sat 5PM-1AM, Sun 5PM-11PM 私が働いている店ではオーダーストップと言うよりは「ラストオーダー/ Last Order」を(言い方おかしいですけど)してます。「まもなく店閉めますので、ラストオーダーになりますが、ご注文ありますか?」みたいな感じでお客さんに言っています。 ちなみに「オーダーストップ」を英語で書くなら「Order Stop」です。

noname#231538
質問者

お礼

なるほど…。 丁寧なご回答ありがとうございます。

noname#231538
質問者

補足

どなたか イタリア語についても ご回答いただければ幸いです。 宜しくお願い申し上げます。

その他の回答 (3)

noname#44623
noname#44623
回答No.4

イタリア語です。 Orario dalle 11 alle 14 の様に表しているところも多いですね。 営業時間というのは届け出に対して市から認可を貰わないと決められないので、入り口に2つ時計の絵が描かれているプレートをかけているところも多いです。1つが開始時間、もう1つが終了時間、というわけです。 ラストオーダーは、カメリエーレが、「キッチンを閉める前に何かご注文は(Desiderate qualcosa altra, prima di chiudere la cucina?)」と聞きに来ます。メニューなどには書いてありません。 あえて書くなら、 Chiusura della cucina alle 23 みたいな感じでしょう。

noname#231538
質問者

お礼

はい,分かりました。 ご回答をもとに記載方法を考えさせて頂きます。 大変ありがとうございました。

回答No.3

イタリア語で「営業時間」はorario di aperturaといいます・・・が、これは直訳なので看板などには適さないでしょうね。 "Aperto dalle 9,00 alle 17,00"で、「営業 9時~17時」って感じになります。イタリア語では時間と分の区切りは":"ではなく","なのでお気をつけください。 「オーダーストップ」は残念ながら分かりませんでした・・・お力になれずすみません。

noname#231538
質問者

お礼

いえいえ大変参考になります。 ご丁寧なご回答に感謝いたします。

  • debukuro
  • ベストアンサー率19% (3634/18947)
回答No.1

営業時間 OPEN 開店~終了 オーダーストップは表示せずに終了時刻をオーダーストップにすればいいです つまり通常の閉店時刻より30分か1時間前に閉店すればいいのです 注文を打ち切るときに最後の注文を聞いて回るのです 外国ではこの方式が一普通です

noname#231538
質問者

お礼

さっそく有難うございます。 親切な補足説明までありがとうございました。

関連するQ&A