アメリカのレストランで働いています。
「営業時間」は「Open Hours」です。
例:月曜日~土曜日午後5時から午前1時まで、日曜日午後5時から午後11時までとすると、
Open Hours: Mon-Sat 5PM-1AM, Sun 5PM-11PM
私が働いている店ではオーダーストップと言うよりは「ラストオーダー/ Last Order」を(言い方おかしいですけど)してます。「まもなく店閉めますので、ラストオーダーになりますが、ご注文ありますか?」みたいな感じでお客さんに言っています。
ちなみに「オーダーストップ」を英語で書くなら「Order Stop」です。
イタリア語です。
Orario dalle 11 alle 14 の様に表しているところも多いですね。
営業時間というのは届け出に対して市から認可を貰わないと決められないので、入り口に2つ時計の絵が描かれているプレートをかけているところも多いです。1つが開始時間、もう1つが終了時間、というわけです。
ラストオーダーは、カメリエーレが、「キッチンを閉める前に何かご注文は(Desiderate qualcosa altra, prima di chiudere la cucina?)」と聞きに来ます。メニューなどには書いてありません。
あえて書くなら、
Chiusura della cucina alle 23
みたいな感じでしょう。
イタリア語で「営業時間」はorario di aperturaといいます・・・が、これは直訳なので看板などには適さないでしょうね。
"Aperto dalle 9,00 alle 17,00"で、「営業 9時~17時」って感じになります。イタリア語では時間と分の区切りは":"ではなく","なのでお気をつけください。
「オーダーストップ」は残念ながら分かりませんでした・・・お力になれずすみません。
お礼
なるほど…。 丁寧なご回答ありがとうございます。
補足
どなたか イタリア語についても ご回答いただければ幸いです。 宜しくお願い申し上げます。