• 締切済み

浜崎あゆみの英語について(CNN)

お願いします。 「浜崎あゆみの英語を聴く!」って書いてあったので CNN4月号を購入したんですが、 (浜崎あゆみの長い英語インタビューが掲載されています) いざDVDを聴いてみたら、あゆ本人が話しているのは4,5文くらいで あとの95パーセントくらいは外国人の声になっていました。 これは、どういうことでしょうか? 最初はあゆの声で英語をしゃべっていました。 その後、あゆは日本語で話し始め、 音声は吹き替えみたいに外人の英語に切り替わってしまいました。 かなり、がっかりしました。 これは、本当は日本語でインタビューだったけど、気をきかして冒頭だけ本人が英語を話して、後は日本語で答えた (つまり、掲載記事は翻訳家が英語にして載せた) ということでしょうか? それとも、浜崎さん本人が実際のインタビューでは英語で答えてるけれども、 英語の学習として聞き取りにくいから外人の英語音声に切り替えたのでしょうか? ご存知の方教えてください。 それから浜崎あゆみって英語をぺらぺら話せるのでしょうか? 少しの本人の音声で、発音は上手くもなく下手でもなくといった印象を受けました。

みんなの回答

  • ltstar
  • ベストアンサー率50% (2/4)
回答No.3

発音がうまいか分からないけど、話せます!雑誌にもぺらぺらって書かれてたし、プロモのメイキングで外国人と英語で会話してるシーンがありました!

  • kei0816
  • ベストアンサー率25% (7/27)
回答No.2

そのDVDは見てませんが、放送されたときは、日本語と英語半々ぐらいで、30分番組ですから、かなり長く話していましたよ。

回答No.1

http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?p=971988 残念ながら、ネイティブの吹き替えですね。今オフィスなので聞くことができないのですが。 田中真紀子さんやユーミンも吹き替えでした。田中真紀子さんが一言英語でしゃべったセンテンスはすごく速く、しゃべれるな、と思いましたが。あゆさんはどうなんでしょうか。 CNNのトランスクリプトは下記のサイトから見れます。あゆはのってなかったです。 http://transcripts.cnn.com/TRANSCRIPTS/

関連するQ&A