- ベストアンサー
キャラ?
日本語の勉強中です。 今日は大学のサークルで「(あなた)はいいキャラをしているね。」と言われて、分からないからニコニコして離れました。 どういう意味ですか。「普通よりやさしくしてるね」か「優しい人のふりをしているね」と言う意味ですか。 教えてください。ありがとうございます。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
キャラ=キャラクター 要するに「人物」という事なのです。 日本語?と言われると、頭を抱えてしまいます。 そんな言葉が横行しているのも事実・・・ 直訳すれば「貴方は良い人ですね」と言われているので、喜んで良いと思います。(日本語を日本語に直訳するってどうかと思うが) ただ、この言葉を言われた状況にもよるので「補足要求」でしょうか?
その他の回答 (3)
- Quattro99
- ベストアンサー率32% (1034/3212)
回答No.4
characterのことですが、「いいキャラをしているね。」の意味は使われた状況にもよります。 日本語で「いい性格をしているね。」というのはほとんどの場合は皮肉で、「意地悪だね。」とか「ひどい性格だね。」という意味です。 「いいキャラをしているね。」をそういう悪い意味で使うこともないことはないでしょうけど、たいていは「(人として)いい特徴を持っている。」というような良い意味だと思います。
質問者
お礼
そうですか。皮肉の隠れた意味もありますか。分かりました。ありがとうございました。
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.3
あなたの性格は好感がもてますよ、というほめことば。
質問者
お礼
大変ありがとうございました。
- 0913
- ベストアンサー率24% (738/3034)
回答No.1
「キャラクター」のことです。(Character) 日本語的には「個性」や、「性格」のことをさします。
質問者
お礼
日本語の言葉の勉強はきりがないみたい。大変ありがとうございました。
お礼
外来語ですか。分かりました。だから、辞書をひいても見つけられませんね。大変ありがとうございました。