- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:この英文、おかしくないですか?)
結婚式のアルバムに盛り込む英文は正しい?
このQ&Aのポイント
- 結婚式のアルバムを作って知人に贈る際、英語の誓いの言葉を盛り込むことになりました。
- 友人が提案した英文が正しいのか不安で、知識不足を感じています。
- 大切な方への贈り物なので、不安だけど正しい英文で伝えたいです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Hoping that the love you share today and the kind blessings being sent your way follow you throughout your years together to ease the struggles and deepen the joys of a lifetime (今日二人が分かち合っている愛と、二人に送られた暖かい祝福が、今後ずっと二人についてまわり、苦労を軽減し、人生の喜びを深めてくれることを祈ります。) スペリングとか少し修正が必要と思いますが、私には通じます。 ぐぐって見ると、3件ヒットします。 http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22blessings+being+sent+your+way%22++%22follow+you%22+%22ease+the+struggles&lr= 多分大丈夫だと思います。
お礼
早速にありがとうございました。おかげさまでスペルを修正し、友人にも説明し、無事アルバムを知人に渡すことが出来ました。 本当に助かりました。感謝しています!