• ベストアンサー

なぜ「ショート」っていうのですか?

他のポジションの名前はみな”そのまんま”でわかりやすいのですが。 ショートは英語のshortのようですが、なぜあの守備位置がshortと呼ばれるのでしょうか???? ついでの疑問で、それを日本語の漢字にしたときになぜ「遊」とか「遊撃手」になるのでしょうか???? ご存知のかたがいらっしゃいましたら教えてください。お願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • asuca
  • ベストアンサー率47% (11786/24626)
回答No.1

いくつかの説があるようで参考URLで解説されています。

参考URL:
http://home.att.ne.jp/orange/healthys/locker_room/zatsugaku/
noname#5745
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます。 参考URL行ってまいりました。わかりやすい解説でした。 ついでに他にも「そういえば…」と、言われてみて初めて気付く疑問がいくつも解決してしまいました。 「振り逃げは見逃しではダメなの?」とか…。 「”エース”の由来」には驚きました。 これからも、時々覗きに行って勉強いたします。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • yumesawa
  • ベストアンサー率37% (393/1037)
回答No.2

 ニ塁と三塁間を守るショート「遊撃手」は英語(米語)でshortstopという。何がショート「短い」かというと、右打者がひっぱるショートバウンド(short hop)「短いバウンド」の球がくる守備位置だからです。その球を止めるのでstopが付きます。(参考URL) http://homepage2.nifty.com/YONE/coffee59.htm 日本語で「遊撃手」というのは、「前後左右、自由に動き回れる人」・・という意味かな・・?(こちらは自信ナシです)

参考URL:
http://homepage2.nifty.com/YONE/coffee59.htm
noname#5745
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます。 英語で正確には short"stop"なのですね。 参考URLにも行ってまいりました。 とってもお役立ちなサイトなので、お気に入りに入れさせていただきました。 「遊撃手」の由来はNO.1のasucaさんにご紹介いただいたサイトに書かれてあったのですが(軍隊の”遊撃隊”からという説)、 それも元々をたどれば「自由に動き回る」とか「敵を定めない」という解釈でいいようですね…。 どうもありがとうございました。

関連するQ&A