• ベストアンサー

イタリア語、どう訳せばよいでしょうか

あるHPでお店のリストを見つけたのですが、欄外に注意書きがありました。 La aziende contrassegniate dal'asterisco rosso sono aziende produttrici di forme e modelli in gesso. 「赤い星印のついた会社は」のあとが明瞭ではありません。 in gessoは辞書をひくと「チョークで」となりますが、「石膏で」ということでしょうか。石膏で型を作ってくれる会社だということでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#118466
noname#118466
回答No.1

その通りですね。 具体的に石膏の製品がどんなものか分りませんが、模型、型、(何かの製品を 作るための)、マネキンなどいろいろ作るメーカでしょう。

ONONO4
質問者

お礼

やはりそうでしたか。すっきりしました。 ありがとうございました。

関連するQ&A