• ベストアンサー

「その画面はイタリア語で表示されるから私は読めない」

I can't understand because it is Italian language. で通じるでしょうか?もっといい英訳に直したいです。お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.4

先回りの意訳ですので、ご了解下さい。 The web page is all written in Italian, so I can not understand it at all. そのWEB頁は全てイタリア語で書かれていますので、 私には全く理解出来ません。 これで意図するところでしょうか?

その他の回答 (3)

  • kuroto7
  • ベストアンサー率22% (2/9)
回答No.3

その日本文のままなら、 Because the screen is displayed in Italian, I am not readable. 質問者さんの英文では「画面」の単語の表記がないように思います。

回答No.2

I can't understand it because it is written in Italian. でしょうか。。。 画面に表示されている事を強調するとしたら、 I can't understand it because it is displayed in Italian. でも良いのかもしれません。あんまり自信ありませんが。

noname#24040
noname#24040
回答No.1

because it is Italian language. or because it says in Italian. because it's used in Italian. 映画なら、 because it is with Italian subtitles. とかです。

関連するQ&A