• ベストアンサー

I'm shaking in my stylish shoes.

I'm shaking in my stylish shoes. 慣用表現だと思いますが、どういう意味ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

「英辞郎」様からの引用です。 多分これで正解でしょう! shake in one's boots 非常に怖がる、ガタガタ震える、身震いする、ビクビクするする He was shaking in his shoes when he went to ask his boss for a raise. 上司に昇給を頼みに行くとき、彼はビクビクしていた。

oborojuuji
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 この発言者は自信たっぷりなので、皮肉か、あるいは武者震いでしょうね。

関連するQ&A