• ベストアンサー

イタリア語の発音を教えて下さい

”寄せ集め”の意味を英訳し”SCRATCH” ”SCRATCH”を伊訳すると下記になるそうです。 で、綴りは解ったのですが、読み方が解りません graffiatura graffio 上の二つの発音と意味を教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cicocco
  • ベストアンサー率44% (8/18)
回答No.4

こんにちは! 「寄せ集め」に相当するイタリア語は Raggruppamanto (ラッグルッパメント) そして「寄せ集める(動詞)」はRaggruppare(ラッグルパーレ)だと思います。 何となく寄り集まって・・・グループになっていくときにこんなふうに使っているように思いま~す。

その他の回答 (3)

  • aster
  • ベストアンサー率70% (374/533)
回答No.3

  graffiatura グラフィアトゥーラ 意味:引っ掻き傷 gr[a]ffio グラフィオ 意味:引っ掻くこと、引っ掻き傷  [a] は弱アクセント。 両方とも、「寄せ集め」などという意味はないように思います。 英語の scratch は、「引っ掻き傷」の意味や「引っ掻くこと」の意味がありますから、イタリア語を知らない誰かが、翻訳サイトで、scratch で出してきたのではありませんか。 ここはよく分かりませんが、もしかして「寄せ集め」の意味もあるのかも知れません。  

KIMV
質問者

補足

え・・・ 「寄せ集め」、「寄せ集め集団」、「寄せ集めチーム」 等はイタリア語での綴りと、発音を教えて下さい。

  • tessa38
  • ベストアンサー率36% (15/41)
回答No.2

読み方は Eivisさんがおっしゃる通りです。 ただ 「r」は巻き舌になります。 「lエル」は 英語と一緒です。 一部の規則性さえ覚えれば イタリア語を読むのは簡単です。 文法はややこしいですが。。。

  • Eivis
  • ベストアンサー率29% (1122/3749)
回答No.1

イタリア語は(C,G)など一部を除けば、原則としてそのまま【ローマ字】のように読めばよいのです。   graffiatura・・・グラフィアテューラ   graffio・・・・・グラ(ッ)フィオ