- ベストアンサー
【困っています】申請中って一言で英語でどう書きますか?!?!
- アメリカでの就職希望で、パスポート申請中であるため、応募書類に『申請中』と記載したいが英語が分からない。
- アメリカでの就職希望でパスポートがないため、現在申請中であり、応募書類の期限には間に合わないが、中旬には取得予定。
- 日本会社のアメリカ就職に応募中で、パスポートやアルバイト履歴が『申請中』や『継続中』となっている問題に困っている。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
特許などで申請中を表す言葉も P.A.F (pattent applied for)と記載しますが、applied または applied for どちらでもいいです。文章にして説明する必要はありません。applied とその欄に記載しておけばいいと思います。 それから海外ではパートとかアルバイトという概念があまりありません。あなたの担当した仕事もしくはスキルを表現するためのもので、日本のようなどの会社だったかとか、どういう立場や肩書きだったかよりも、もっとあなたのできる仕事そのものにフォーカスがおかれます。 期間も、たとえば May.2003 - Present (現職)のように書けばいいと思います。 その他、英文履歴書までかかれるかはわかりませんが、書類の考え方がけっこう日本と違うので、下記のようなサイトを参考にすると現地アメリカ人の目にも美しい書類ができると思います。 http://jibun.atmarkit.co.jp/lcareer01/rensai/e_resume01/e_resume01.html ところで#3様の姿勢に心を打たれました。 年齢に制限をかけているのはやはり自分ですね。私は美術系大学しかでていないのですが、昨今オンライン授業がスクーリングなしの卒業を認められる傾向があるようなので、仕事しながらどこかの大学の経営関連を受講しようか考えていました。ただ仕事をかかえて忙しくなりすぎないか、懸念がありました。 しかし、私にはまだ十分時間があることをおしえていただいた気がして、やる決心がつきました。
その他の回答 (4)
- Riverview
- ベストアンサー率63% (227/355)
<<"how were you referred?(friends/family)"ってどうゆう意味でしょうか。・・・またどう書けばよいのか>> 要すれば、誰に紹介されましたか、あるいは、どのようにして当社のことを知りましたかという意味です。従って、事実関係により、Family、Friend、XX School、YY Magazineとかを記入することになります。
お礼
なるほど~~!! こんなのも分からなくて情けないですね汗 なんどもすみません+_+ 本当にご親切感謝いたします。
- ykkic
- ベストアンサー率47% (24/51)
もうお役に立てることはないかもしれませんが、Riverview様のおっしゃるように、門はたたかなければ開かれません。 わたしは2年前に社会人入試の年齢制限が35歳という専門学校を受験しました。当時50歳を過ぎていたので、たぶん入れてくれないだろうとは思いましたが、一般入試を18歳の人たちと同じように受けて、合格しました。結局その学校には行かず、今、海外の学校で勉強していますが。 これまでの人生での就職などの際にも、きっとだめだろうと思いつつも応募して、だめだったことがたくさんたくさんあります(年齢とか子どもがいることのハンディとか)。でも、わたしを採用してくれた職場もありましたし、そこでの出会いで人生が大きく変わったこともあります。 あきらめないで、夢を追いかけてください。わたしも来年なんとか卒業して、途上国で働く夢を実現させたいと思っています。応援しています。
お礼
ありがとうございます。すごくすごくykkicさんの言葉が胸に染みました。本当におっしゃるとおりですよね。私も夢を一生懸命追いかけます。ykkic様も頑張って卒業して、働いてください。お互い頑張りましょう!
- Riverview
- ベストアンサー率63% (227/355)
<<パスポートの有効期限やナンバーを書く欄に「申請中」と書きたい>> 一言だとAppliedが適当でしょう。 ただし、カバー・レター(あるいは注書)にいつ頃取得できそうかも含め、取得に関する状況を説明しておく必要があると思います。その場合、Applied as explained in the letterように書くのも一つのアイディアです。 <<アルバイト履歴を書く欄にも「継続中」と書きたい>> 履歴書に職歴を記載しますが、英語の場合、最新のものが最初にきます。その頭書きに○○○(職務), AAA Corporation, Tokyo 200X to Presentというような書き方をすれば、「継続中」の意味はでます。 <<もう書類選考で落とされてしまう可能性って高いですか>> これは今から心配しても詮のないことです。 この会社が採用を急いでいればパスポートの所持者を優先するでしょうし、いい人材だと判断すれば、パスポートの取得まで待つかもしれません。しかし、はっきりしているのは、応募しなければ採用される可能性がない、ということです。
お礼
ありがとうございました!! お返事が一人からしかいただけなかったので分からないままだったのですが、Riverview様からのアドバイスで問題が解けました!! あと、普通に過去にやっていたアルバイト順に書いてました。 本当にそうですね。。。。今から考えても何もどうしようもないのに、こんな考えは捨てます。本当にありがとうございます。
- MoulinR539
- ベストアンサー率39% (379/960)
こんにちは。そうであるならば、「私のパスポートは何月何日に準備できます。その後、速やかに番号と期限をお知らせします」と書いては如何ですか。
お礼
アドバイスありがとうございました。皆さんのご意見を聞いて、自信を持って英語が書けます。また教えてくださったサイトもほんっとうに役に立ちます。本当に心から感謝しております。jayoosan様も受講頑張ってください!
補足
アドバイスどうもありがとうございました。 もう一つ質問宜しいでしょうか?? 履歴書に書かれているのですが、"how were you referred?(friends/family)"ってどうゆう意味でしょうか?? またどう書けばよいのかもアドバイス頂けたら光栄です。