- ベストアンサー
真実はワインにあり
『真実はワインにあり』ってどういう意味なんでしょう? イギリスの諺らしいですが・・・
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
イギリスではなくて、イタリアのことわざみたいですね。 英訳すると、"In wine, the truth"になるようで、 「お酒の席で交わされる会話こそが本音である」の意味らしいです。
『真実はワインにあり』ってどういう意味なんでしょう? イギリスの諺らしいですが・・・
イギリスではなくて、イタリアのことわざみたいですね。 英訳すると、"In wine, the truth"になるようで、 「お酒の席で交わされる会話こそが本音である」の意味らしいです。