- ベストアンサー
この時期の挨拶をブラジル語で教えて下さい。
急いでおります^^;(汗) 知人にChristmas&新年のカードを出したいのですが、冒頭に書く英語で言えば、 HAPPY Christmas&New Yearなんて事を書きたいのですが、ブラジル語ではどう書いたら良いのですか? また、親しさの度合いによる違いなどがございましたら、次のように分けてお答え戴けるとありがたいです。 1.歳はずっと上であるが家族同然に親しい方 2.歳は上であるが、普通に親しい方 1と2はくれぐれも恋愛感情はまったくありませんので誤解されるような言い回しではなく、 なんていうか、とても大切な人なのだと言う事を常々感じている、親しみを感じているといった様子の言葉があれば教えて下さい。 (`□´;)はっ!もしかしてここでは表せない(記載できない文字とか)ようでしたら、またそれも教えて下さい^^;。
- みんなの回答 (11)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#118466
回答No.1
その他の回答 (10)
noname#46034
回答No.11
noname#74864
回答No.10
noname#46034
回答No.9
noname#46034
回答No.8
noname#74864
回答No.7
noname#46034
回答No.6
noname#118466
回答No.5
noname#74864
回答No.4
noname#118466
回答No.3
- snoopdoggy
- ベストアンサー率9% (5/53)
回答No.2
お礼
martinbuhoさんありがとうございました! 私ったら男性かどうか書くのを忘れてましたね^^;。 すみません、繊細にありがとうございます! 1が男性で2は女性なのです。でも関係ないんですね^^。 (’)の付け方もありがとうございます! なんかブラジル語ってこれがあるんですよね~。 早速カードを書けます!ちょうど今なら、Feliz・・・・がピッタリですね!ありがとうございましたっ! あの~・・すみません、2006と2007は左下と右下に同じカードで 書いておくものなのですか? それとも好み?で2006か2007かどちらかを書いておくのですか? そこまで書いてますのでもし良ければ教えて下さい^^;。