- ベストアンサー
中国語でベルボーイとポーターは区別しないのですか?
中国語ではベルボーイとポーターは区別しないのでしょうか? 会話本では両方とも行李員となっていました。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
たぶん兼任の場合が多いのではないでしょうか。 英語の「Bellboy」にもポーターの意味がありますし。 求職関係では、「行李員」が使われているようですが、英中訳語対照サイトには「門童」という用語も見られます。
中国語ではベルボーイとポーターは区別しないのでしょうか? 会話本では両方とも行李員となっていました。
たぶん兼任の場合が多いのではないでしょうか。 英語の「Bellboy」にもポーターの意味がありますし。 求職関係では、「行李員」が使われているようですが、英中訳語対照サイトには「門童」という用語も見られます。