• ベストアンサー

次の文の訳で

My late mother sure knocked us on the head with her walking stick! 亡くなった母より、杖で頭をたたかれました。っていう感じだと思うのですが、sure はどういう意味なのでしょう?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#19687
noname#19687
回答No.2

ここでの”sure”は、”間違いなく””確かに”というニュアンスで使われ、後ろに来ている動詞を強調しています。 普通だったら“亡くなった母に”“頭を叩かれる”ってことはありえないですよね。 だけど、ここでは“間違いなく”亡くなった母に、(生前、母が使っていたあの)杖で頭をポカリとやられたんだ、と言っているわけです♪

その他の回答 (2)

回答No.3

 [Oxford Advanced Lerner's Dictionary of English]に、(colloq, esp US) certainly:It sure was cold.とあります。意味は#2の方のおっしゃるとおりだと思います。

32150zoukinn
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • siapa
  • ベストアンサー率9% (5/51)
回答No.1

口語で sureを 学校(または規範)文法では surelyとすべきものの代わりに使うことは結構多いのです。  意味はこんな感じでいいように思いますが。 ある州の高速道路に交通標識に DRIVE SAFE とありました。生きた英語って感じでしたな。

関連するQ&A