- ベストアンサー
CEOとPresident
今利用している英会話教材のビジネスシーンに出てくる会社に、CEOとPresidentの2人が登場するのですが、一体どちらが上役なんでしょう。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
少しデータが古いので、いまはずれているかも知れませんが、Presindent というのは、企業(株式会社)などの役員(director)名です。普通は、社長と、日本語では訳されます。他方、CEO(Chief Executive Officer)は、企業の役員名称ではなく、その企業で最高の決定権を持っている人を指します(普通、「代表取締役」です)。Presindent がCEOである場合も、Chairman of the board(会長)がCEOである場合もあり、それ以外の場合もありえます。つまり、企業内では、役職なしの取締役であるが、実質CEOというのもありえると思います。 日本の企業でも、社長が、企業の最高意志決定者(CEO)とは限りません。その上の会長の場合もあります。日本の企業のCEOは、普通、「代表取締役」です。代表取締役社長、代表取締役会長などが、CEOです。代表権があるかないかで、会長が上か社長が上かも決まります。また、ただの取締役で、社長、会長、副社長などの役職についていなくとも、代表取締役の場合、その人物が、最高意志決定者=CEOになります。 ただし、イギリスでは、Managing Director の呼称で、「代表取締役 Representative Director」を呼ぶことがあり、これは日本では普通、「常務取締役」のことです。イギリスでは、Managing Director がCEOとなり、最高意志決定者となります。
その他の回答 (1)
- shibako74
- ベストアンサー率18% (163/876)
うちの取引先の会社ではCEOは元々いなくて、Presidentだけでした。しかしながら高齢ということもあり、Presidentは退任されてCEOとなり、代わりにPresidentが任命されました。でもこのPresidentは「○○(名前)CEOはこうおっしゃってる」といつも言ってるので、私の中では CEO>Presidentです。 (うちの会社はもっと複雑なのであえて説明はしません。)