- ベストアンサー
the の発音に悩んでいます
theの来る位置によっては、肩が凝るほど音読に苦労してしまいます。たとえば、 It's the same for you. I opened the door. -ed のあとに the が来たりすると、舌を上歯の下に出して発音するのは苦しいです。口の中が忙しくて(涙)。ネイティブの人は、例外なくth を全て発音どおりに発しているんでしょうか。音読するたび、不思議で仕方ありません。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英語の発音で綴りや規則に必要以上にしがみつくといろいろ弊害がでてきてしまいますね。もっと柔軟に考えましょう。 th の発音の原則はご理解のとおりですが、例文の2つ目のような場合は the はほとんど消えたように発音されます。特に早くしゃべる時はそうです。この場合は th の発音ではなく、それを意識しながらも 小さな ダ の音を替わりに出すようにします。そうすればずっと発音しやすいと思いますよ。 つまり ”オープンダ(小文字)ドアー” と発音すれば良いわけです。ダは画面でうまく表示されませんが、小さな文字です。ただし th の発音であることは頭の片隅に入れておいてくださいね。 ネーティブもやっていることは同じです。 以下の本よかったら参考にしてください。目から鱗と思います。
その他の回答 (3)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに37年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 thの発音はあくまでもthの発音なのです。 しかし、日本では、thの発音はthis/thatやthink/thingのthしか考えていません。 しかも、舌を上下の歯でかんで、と教えているから今回のように舌が「回らない!!<失礼>」ということになってしまうわけです。 thの音は舌と歯・歯茎・上あごとの隙間から出る摩擦音なのです。 ですから、単語・文章・状況によって、dやtの後などは舌は上歯茎や上あご(歯茎より中)にくっつけるようにして発音もすることもあることになります。 だからこそ、口元を見ても舌の先が見えないときもあるのですね。 >It's the same for you. I opened the door ネイティブの人は、例外なくth を全て発音どおりに発しているんでしょうか。 英語圏の英語のネイティブはちゃんと英語のthの発音をしているのです。 ただ、それが、日本で教えているthとは限らない、ということなのです。 英語をしゃべれない先生が英語の発音をどのようにして教えるのか疑問以上のものを持っているのは私だけではないと思います。 なぜ、親御さん、生徒、そしてOBは「文句」を言わないのでしょうか。 ということでTHの発音はネイティブの英語のTHとして発音されてはいるがそれを聞き取れないように訓練している学校英語が理由で聞き取れないときもあるしまたスムーズに発音できない、時もあると言うことですね。 ただ、theと言っているのかaといっているのかこちらの人でも分からないような発音をしている人もいます。 そして本当に発音しているかどうかを調べるにはその人にその文章を書いてもらうしかない、ということになってしまうこともあります。 しかし、日本語を日本語のネイティブが話す時と同じように、聞き取れないほど弱く発音しても状況や文脈からいみはちゃんと理解されるわけですね。 ッとにぃ、ッたくぅ、等もこのうちに入るのかな。 職場や部活での挨拶の「おは~っすー」がどうやって「おはようございます」と理解されると思いますか? これが理由で、子供たちの中で、そのような発音を聞いてきたためにtheというべきところをaと理解してしまっている子供たちも出てきていることは否定できません。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
お礼
英語圏の人もthを発音しているんですね!一生懸命聞いていても聞こえないことが多いので、いつも不審に思っていました。話し手に書いてもらわないと冠詞の区別が分からないこともあるというお話も新鮮でした。ありがとうございます。
- kaduno
- ベストアンサー率21% (130/592)
アドバイスにもならないかも知れませんが『the』の発音を『舌を引きながら発音する』のは私だけでしょうか? カタカナの『ザ』というように口を開いて音を出すように発音するのでなく、舌を上顎(上歯の根元)につけて、舌を引きながら発音するので、特に苦しいと思ったこと無いです。 -edの発音直後、舌の位置は上顎に付いているので、その舌をそのまま口の中に引き込む感じなのですが… 上手く伝わらなかったらゴメンなさい。
お礼
いえいえよく分かります!なるほど、これだと発音しやすいです。私は歯と歯の間に舌を出して引っ込めるときに発音していたのですが、焦ると、ときどき頬の内側を噛んじゃうんですよ。ありがとうございます、参考にさせていただきますね。
こんにちは~。 確かに発音してみると言いにくいですね。 わたしはネイティブではないので、参考程度に読んでいただけるといいかと思います。(^-^; ネイティブの方の発音を思い出してみると、確かにちゃんと発音はしていますが結構適当ですね。(笑) >例外なくth を全て発音どおりに発しているんでしょうか。 発音していないときもあると思います。 そこは日本語でも一緒で、日本人は間違いなく全部の音を発音しているのか?と聞くのと同じことだと思います。 例えば… 「ドアあけっぱなし!」 という文章を発音した場合、「あけっぱなし」の「あ」ってちゃんと発音していますか?日常会話としていった場合、ちゃんと発音できていないと思います。 ゆっくり言えば発音しているかと思いますが、わたしたちネイティブ (日本人だから日本語のネイティブですよね) が日常的に話すスピードは速いので、抜けるときもあるでしょう。 英語もそれと一緒だと思います。 日本語でもたまに言いにくくて、言い直してしまう言葉に出会うことがありますしね。 ご参考までに。
お礼
さっそくありがとうございます。ネイティブの人でも言いにくい発音はいい加減になるんですね。発音しにくいtheは、修行中の自分でも抜かして音読したいです(笑)。
お礼
本はさっそく買って試してみます。オープンダドアーだと、ほんとに発音しやすいです。日本語の音便のようなものなんですね。私はざ行が苦手な和歌山出身なので、このアドバイスはとても助かります。